"wald von" - Translation from German to Arabic

    • غابة
        
    • غابات
        
    • أن الغابة المظلمة
        
    Das hier war einmal ein Wald von Schwämmen oder Korallen und damit ein kritischer Lebensraum für die Entwicklung von Fischen. TED ماذا كانت, كانت غابة من حيوان الأسفنج والمرجان والتي كانت مسكن شديد الأهمية من أجل نمو السمك
    "Ein Junge, elf oder zwölf Jahre alt, nackt und scheinbar taubstumm, auf Nahrungssuche nach Eicheln und Wurzeln, wurde von drei Jägern im Wald von Caune entdeckt, als er sich vor ihnen auf einem Baum verstecken wollte." Open Subtitles ولد في 11 أو 12 من العمر عار، ويبدو أصم وأخرس، أثناء البحث عن البلوط والجذور للأكل، قبض عليه في غابة كون
    Herr Robin ritt nach Norden, durch den dunkeln Wald von Ewing, in Begleitung seiner Lieblingsspielleute. Open Subtitles فذهب السيد روبن شمالاً خلال غابة ايونج المظلمة تصحبه فرقته الموسيقية المفضلة
    Euer Sohn versteckt Truppen wie ein Zauberer Kaninchen. Im Wald von Forlì sprießen Kanonen wie Pilze. Open Subtitles اخفي ابنك الجيوش على الطريق وضعهم في غابات فورلي الان.
    Die Erstklässler nehmen bitte zur Kenntnis, dass unser Wald von keinem Schüler betreten werden darf. Open Subtitles أرجو أن يلاحظ طلاب السنة الأولى أن الغابة المظلمة ممنوعة قطعياً على كل الطلاب
    Die 3 kleinsten Bahnhöfe der Mattjew-Linie im Wald von Katman. Open Subtitles أصغر ثلاث محطات على خط ماتيفس في غابة كاتما
    Das Ding fiel direkt vom Himmel in den Wald von Tunguska. Open Subtitles الشئ الذي سقط من السماء في غابة تانسيوغا
    "Vorgestern habe ich die Grenze zum Wald von Covington überschritten und wurde dort von den Unaussprechlichen bemerkt." Open Subtitles اليوم قبل الماضي أنا عبرت الخط المحرم إلى غابة كوفينجتون. وشهدت هناك
    Du musst fort. Du musst dich im Wald von Dentwich verstecken, bis alles vorbei ist. Open Subtitles علينا الإختباء في غابة دانتويش حتى ينتهي هذا الشيء
    Kennst du das Märtyrerkreuz im Wald von Dentwich? Open Subtitles أنت تعرف صليب الشهداء داخل غابة دانتويش؟
    Es gibt Berichte, einige seiner Männer wurden im Wald von Bouconne gesehen. Open Subtitles هناك تقرير على أن أحد رجاله شوهد في غابة بيوكن
    Wenn aber die Krebszelle über einen dichten Wald von Sialinsäure verfügt, schmeckt sie auf einmal gar nicht mehr so schlecht. TED لكن إذا كان لدى الخلية السرطانية غابة كثيفة من ذاك السكّر-حمض السياليك- حسنًا، يتحسّن مذاقُها إلى حدّ ما.
    Und nunmehr rückt der Wald von Birnam vor auf Dunsinane. Open Subtitles والآن تأتى غابة بيرنام إلى دنسينان
    Ich bitte um die Erlaubnis, den Wald von Covington zu durchqueren Open Subtitles أطلب موافقتك للسفر خلال غابة كوفينجتون
    Sie ging in den Wald von Ascetir um die Druiden zu suchen. Open Subtitles ذهبت الى غابة "أسيتيت" للعثور على الكهنة
    Ihr müsst durch den Wald von Merendra reisen, bis zum Fuß des Feorre Berges. Open Subtitles يجب أن ترتحل خلال غابة "ميرندرا" الى سفح جبل "فيروري"
    Wartet im Wald von Brechffa an der Eiche bei der nördlichen Brücke. Open Subtitles "إنتظروا في غابة"بيريكفا بمفترق الطرق الموجود بالطرف الشمالي
    Kleine Männer im Wald von Gravity Falls. Open Subtitles رجال صغار من غابة كرافيتي فولز.
    Auf einer Liste mit Totenscheinen von Kindern, die bei Ritualen... ..eines Teufelskultes 1963 im Wald von Tautingham bei Bath in England starben. Open Subtitles أولا بلائحة وفيات موثقة ضمن مجموعة أطفال توفوا في احد الطقوس للتضحية من قبل عبدة الشياطين في 1963 في غابات تودينهام خارج باث في بريطانيا
    AIs Amerika gegründet wurde, an diesem heißen Tag im juli 1776... waren die Bäume im Wald von springfield klein und wuchsen zitternd zur Sonne. Open Subtitles "عند مولد (أمريكا) في ذلك اليوم الحار من شهر يوليو 1776 كانت أشجار غابات (سبرينغفيلد) شتلات صغيرة، ترتعد تجاه الشمس
    Ich ahnte ja nicht, dass dieses Sommer-Camp im Wald von Maine mein ganzes Leben verändern sollte. Open Subtitles أعرف القليل, لكن هذا المخيم في غابات (ماين) سيغير مسار حياتي بأكملها.
    Die Erstklässler nehmen bitte zur Kenntnis, dass unser Wald von keinem Schüler betreten werden darf. Open Subtitles أرجو أن يلاحظ طلاب السنة الأولى أن الغابة المظلمة ممنوعة قطعياً على كل الطلاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more