Sie entfernen sich von den Walen. Hoffentlich lindert das ihren Schmerz. | Open Subtitles | انهم يبتعدون عن الحيتان و آمل أن يخفف ذلك آلامهم |
Sie riskieren Leib und Leben zwischen den Harpunen der Walfänger und den Walen. | TED | يقومون بدنيًا بوضع أجسامهم على الخط بين الحيتان وصياديها. |
Wir müssen die aktuelleren, dringenderen Probleme angehen, denen Walen heute gegenüberstehen. | TED | علينا مواجهة المشاكل والضغوطات المعاصرة التي تواجهها هذه الحيتان في مياهنا الآن. |
Walgesänge sind in ihrer Länge extrem unterschiedlich und können unendlich oft von Walen wiederholt werden. | TED | أغاني الحيتان متباينة للغاية في المدة، ويمكن للحيتان إعادتها مرارًا وتكرارًا. |
Wilde Hirschhunde jagten entlang der Flüsse. während ihre Verwandten in den Ozean zurückkehrten, wo sie zu den ersten otterähnlichen Walen mutierten. | TED | انتشرت كلاب الغزلان المفترسة على طول الأنهار القديمة، بينما عاد أقاربهم إلى المحيط ليصبحوا أول حيتان تشبه ثعلب الماء. |
Wir wissen, dass Schiffslärm den Stresshormonpegel bei Walen vergrößert und das Fressverhalten stören kann. | TED | ونحن نعلم الآن أن ضجيج السفن يرفع من مستويات هرمونات التوتر لدى الحيتان ويمكن أن يعطل سلوك التغذية. |
Im Ozean ist er für viele Arten eine wichtige Nahrungsquelle, vom Krill zum Lachs, ja bis zu den Walen. | TED | وهى مصدر غذائى مهم للعديد من الفصائل البحرية ، من الكرل إلى السلمون وصولا إلى الحيتان. |
Die Matriarchin zeigt den jüngeren Walen die ergiebigsten Fischgründe. | TED | تري الجدة الحيتان الأصغر سنا أين تجد مناطق الصيد الأكثر خصوبة، |
Und wenn Buckelwale die Fähigkeit erlangen, diesen Gesang zu singen, horchen sie anderen Walen, wobei sie ihren Gesang auf der Grundlage des Gehörten verändern, wie die Singvögel oder die von mir erwähnten Delfinpfeiftöne. | TED | وقد طورت تلك الحيتان ميزة .. فعندما تكون تولد تلك النغمات تكون تستمع الى اصوات الحيتان الاخرى وتقوم بتعديل نغمتها تبعا لتلك الاصوات تماما كاغاني العصافير .. والدلافين التي سبق وشرحت |
"Besonders mit Walen, die seine Feinde waren." | Open Subtitles | لا سيما الحيتان التي يكن لها ضغينة من جانب واحد |
Und zum Walfang sind wir hier! Wir fliehen nicht vor Walen, wir erlegen sie. | Open Subtitles | ونحن لسنا إلا صيادو حيتان، ولا نجزع من الحيتان بل نقتلها |
Dieses Phänomen wurde bislang nur bei Walen und Delfinen beobachtet. | Open Subtitles | تلك الظاهرة هي الوحيدة التي لُوحظت في الحيتان و الدلافين. حتى الآن. |
Vor allem aus nächster Nähe. Es liegt an den Walen. | Open Subtitles | و خاصة على هذا المدى القريب إنها الحيتان |
Es gibt eine kausale Verbindung zu den Walen. | Open Subtitles | و يبدو أن هناك علاقة سببية لها مع الحيتان |
Meine einzige Erfahrung mit Walen ist das, was ich im Fernsehen sehe. | Open Subtitles | ...رأيت فقط تفاعلي الوحيد مع الحيتان هو ما أراه على التلفزيون |
Sie machen es genau wie bei den großen Walen. | Open Subtitles | إنهم يفعلونها تماماً كما فعلوها مع الحيتان الكبيرة |
Tante Addison ist sehr, sehr hungrig, deswegen werde ich mit deiner Mami Mittagessen gehen, während du mit den pinken Walen im Sandkasten spielen gehst. | Open Subtitles | العمة أديسون جداً جداً جائعه لذا ساتناول الغداء مع والدتك بينما انت تلعب مع الحيتان الورديه |
Die OSHA will Trainer nur dann ins Wasser lassen, wenn sie keinen direkten Kontakt zu den Walen haben. | Open Subtitles | إدارة الأمن والصحة المهنية لا تُريد للمُدربين بالعودة إلى المياه.. بدون عائق مادي بينهُم وبين الحيتان. |
Es war inspirierend und fantastisch, den Walen so nah zu sein. | Open Subtitles | أن تكون فى حضرة حيتان قاتلة.. كان فقط أمراً مُلهماً ورائعاً.. |
Aufnahmen von Walen, die sich gegenseitig rufen. | Open Subtitles | - "" أغنية حوت""؟ هم عندهم هذه التسجيلات حيتان يتكلّم مع بعضهم البعض، إستدعاء وفصاعدا. |
Wenn man sie mit anderen Walen, mit denen sie nicht aufgewachsen sind, zusammenbringt, führt das zu Aggressivität unter ihnen. | Open Subtitles | حسناً، ما الذي يُمكن أن يحدُث كنتيجة لكونِهِم.. أُلقوا مع حيتان أُخري واللائي لم يُربوا سوياً.. واللائي لسن جُزءاً من ثقافتِهِم.. |