Aber es war klar, es lag ihm nur an deiner Sicherheit. | Open Subtitles | ولكنه كان واضحاً بشأن كونه يريد سلامتك وحسب |
Und in dem Moment war klar, dass das Opfer, das gebracht werden müsste, um ihn aus diesem Gebiet zu vertreiben, einfach zu groß wäre. | Open Subtitles | وفي تلك اللحظة كان واضحاً أن التضحية ستأخذ لأخراجه من ذلك الحصن كانت ببساطة كبيرة جداً |
Ich hatte nur einen Moment um sie zu absorbieren, bevor sie in Flammen standen, aber es war klar, dass er nie vor hatte, das Kabel zu durchtrennen, dass er ausgegraben hatte. | Open Subtitles | حظيت بلحظة فقط لإستيعابهم قبل أن يبتلعوا في اللهيب، لكن كان واضحاً أنه لم ينوٍ أبداً |
Ich dachte, es war klar als wir das letzte Mal gesprochen haben, dass wenn irgendjemand aus der Geheimdienst-Gemeinschaft | Open Subtitles | اعتقدت ان آخر كلام لنا كان واضح |
Aber nach ein paar Wochen war klar, dass es mehr war. | Open Subtitles | ولكن بعد بضعة أسابيع بدا واضحاً أن الأمر أكبر من هذا |
Die Sprache war mir weiter fremd, aber die Botschaft war klar: | Open Subtitles | اللغة كانت غريبة للغاية و لكن المشاعر التي تعلو وجهه كانت واضحة |
Ihr war klar, was für einen Albtraum wir in den letzten Jahren durchlebt hatten. | Open Subtitles | لقد استمرت بقول انا اسفه.. لقد كان جلياً رغم كل المأسي التي مرت |
Als dann vor sieben Jahren bekannt wurde, dass Bienenvölker in Massen sterben, zunächst in den USA, war klar, dass hier etwas wirklich falsch läuft. | TED | قبل 7 سنوات، عندما أبلغنا بموت مستعمرات كاملة من نحل العسل، والبداية من الولايات المتحدة، كان من الواضح بأن هناك خطب ما. |
- Nein, aber es war klar, für wen er gearbeitet hat. | Open Subtitles | هل ذكر اسم "تانر" ؟ لا ، لكن ، لقد كان واضحاً .أنه من يعمل لديه |
Es war klar, dass ich mit mir meinte, oder? Gleiche Antwort. | Open Subtitles | كان واضحاً أنني عنيت معي، أليس كذلك؟ |
Denn jedem in diesem Raum war klar, dass Sie von Herzen sprachen. | Open Subtitles | اعني أنه كان واضحاً لكل من بالمكان أنك كنت تتحدث من القلب لذا... |
Ich dachte, dass es ein paar Therapie-Arten gab, die funktionierten, und es war klar, welche das waren -- es gab Medikamente, es gab bestimmte Psychotherapien, es gab möglicherweise die Elektroschockbehandlung und dass alles andere Nonsens wäre. | TED | لقد اعتقدت أنه هناك بضعة علاجات فعالة، لقد كان واضحاً أنها -- لقد كان هناك الأدوية، هناك علاجات نفسية معينة، هناك العلاج بالصدمات الكهربائية، و أن أي شيء آخر فهو غير مُجدي. |
Es war klar, dass Ralph's Mutter und ich nicht zusammengehörten. | Open Subtitles | (لقد كان واضحاً بأني ووالدة (رالف" "لم ننتمي لبعضنا |
Von Anfang an war klar, dass Fiona bei der Arbeit mit Neukindern aufblüht. | Open Subtitles | من البداية كان واضحاً أن (فيونا) تُجيد التعامل مع الأطفال |
Es war klar, dass meine Anwesenheit sie erschreckte. | Open Subtitles | كان واضحاً من ان حضوري اخافها |
Ich war nicht in der Lage die E-Mails zurückzuverfolgen, die Jerry geschickt wurden, aber die Absicht war klar. | Open Subtitles | لم أستطع تعقب رسائل البريد الإلكتروني التي تلقاها (جيري). لكن الهدف منها كان واضح جداً. |
Die Prozessschrift war klar. | Open Subtitles | النص كان واضح جداً |
Aber es war klar, dass er Angst hatte. | Open Subtitles | ولكن بدا واضحاً أنه كان خائفاً |
Die ganzen großen Familien haben es abgeleugnet, aber die Botschaft war klar. | Open Subtitles | كل العائلات الكبيرة نفت تورطها لكن الرسالة كانت واضحة |
Es war klar, dass nach Murtaghs Ankunft Jenny zurück nach Lallybroch und zu ihrer kleinen Tochter musste. | Open Subtitles | كان جلياً بوصول مورتاه على جيني العوده الى لاليبروخ ولأبنتها الرضيعه |
Seit Beginn dieses Konfliktes war klar, dass unsere Koalition gegen einen Feind in die Offensive gehen musste, der weder ein Land noch ein Gewissen hat. | News-Commentary | منذ بداية هذا الصراع كان من الواضح أن تحالفنا لابد وأن يبادر إلى الهجوم في مواجهة عدو لا وطن له ولا ضمير. |