"war schwer" - Translation from German to Arabic

    • كان صعب
        
    • كانت صعبة
        
    • كان صعبًا
        
    • كان قاسي
        
    • كان قاسياً
        
    • كان من الصعب
        
    • كان صعبا
        
    • كان صعباً
        
    • كانت خطوة كبيرة
        
    • شاقاً
        
    Der Gewinner war schwer auszumachen. Sozusagen siegten beide. Open Subtitles هو كان صعب أَن تقول من الرابح إدّعى كلا الجانبين المال
    Sie war schwer zu durchschauen. Open Subtitles كانت صعبة جدا على الفهم لكنها أبقت باب قلبها دوما مفتوحا
    Ich weiß, es war schwer zwischen uns, und mein Anteil daran tut mir leid. Open Subtitles أعلم أن الأمر كان صعبًا بيننا، وأنا آسفة على ما بدر مني.
    Ich weiß, es ... es war schwer mit Doug, Candy, Lila... Open Subtitles لا، أعرف، الأمر كان قاسي دوغ)، (كاندي)، (ليلى)، هذه غلطتى)
    Ich weiß, das war schwer für euch. Open Subtitles أعلم بأنَّ هذا كان قاسياً عليكم جميعاً
    Es war schwer, die normale Größe von den Bildern im Buch abzuleiten. Open Subtitles كان من الصعب معرفة الحجم للمشترك من الصور التي في الكتاب
    Es war schwer, die Dinge zu hören, die du getan hast. Open Subtitles لن أكذب عليك , كان صعبا علي سماع الأشياء التي فعلتها
    Kommunikation war schwer für Isaac, also fand er eine andere Lösung um herauszufinden, was er wissen wollte. TED التواصل كان صعباً على آيزك و لذلك وجد حلاً لأكتشاف ما هو في حاجة إلى معرفته.
    Ja es war schwer mich schlecht zu fühlen, ichgingmitder FraumeinerTräume, und die Dinge liefen grossartig. Open Subtitles نعم,كان صعب الاحسا بالاسى كنت اواعد فتاة احلامى وكل شى جيد
    Es war schwer für dich, dich anzupassen und Freunde zu finden. Open Subtitles لقد كان صعب عليك التأقلم والحصول على أصدقاء
    Den Berg zu erobern war schwer. Ich lasse ihn mir nicht noch einmal nehmen. Open Subtitles هذا الجبل كان صعب المنال، ولن أسمح بسلبه ثانيةً
    Es war schwer und kompliziert und damals war die Schrift in der Anleitung winzig, aber er hielt durch. Open Subtitles كانت صعبة و معقدة , و أيضاً كانت الطباعة على تعليمات صغيرة لكنه ثابر
    Ich weiß, es war schwer zwischen uns, seit ich nicht mehr undercover bin, aber du musst verstehen, dass ich nicht gegangen bin, Open Subtitles أعرف أن الأمور كانت صعبة بيننا منذ عودتي من المهمة السرية، لكني أحتاجك أن تفهم أنني لم أغادر
    (Lachen) Der Kampf gegen das Grübeln war schwer genug, TED (ضحك) أعني بذلك، المجاهدة لكل وقت أجتر فيه كانت صعبة للغاية حين كانت تجتاح أفكاري.
    Ich weiß, es war schwer, seit du deine Mom verloren hast. Open Subtitles أعلم أن الوضع كان صعبًا منذ أن فقدت والدتك
    Es war schwer, aber es geht allen gut. Open Subtitles كان صعبًا ولكن الجميع كان بخير
    Es war schwer, aber du hast es überstanden. Open Subtitles لقد كان قاسي ولكننا أخرجناك
    Was ich getan habe, war schwer für ihn. Open Subtitles ما فعلته كان قاسياً بالنسبه له
    Es war schwer genug für mich, in die Stadt zurückzukommen und jetzt in ihrer Nähe sein? Open Subtitles لقد كان من الصعب العودة إلى هذه البلدة أصلا والآن عليّ ان أكون قريبة منهم
    Es war schwer genug meinen Status in Facebook zu ändern! Open Subtitles لقد كان صعبا بما فيه الكفاية تغيري لوضعيتي في موقع الفيس بوك
    - Es war schwer, das mit dir zu durchleben. Open Subtitles كان من الصعب أن أمر بهذا معكِ ثانيةً. لقد كان صعباً عليَّ أنا أيضاً
    Es war schwer, es war ein steiniger Weg, aber letztendlich kamen die Führer der Gemeinde zusammen und es wurde ihnen klar, dass wir nur einander haben. TED كان ذلك شاقاً, كان طريقاً صعباً, لكن في نهاية المطاف جاء قادة المجتمع معاً, مُدرِكين أن ليس لنا إلا بعضنا البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more