"waren und dienstleistungen" - Translation from German to Arabic

    • السلع والخدمات
        
    • للسلع والخدمات
        
    Gegenstand: Betrugsindikatoren im Zusammenhang mit der Beschaffung von Waren und Dienstleistungen UN تحديد مؤشرات الغش في مشتريات السلع والخدمات.
    Der Staat sollte sich nicht in die Erzeugung von Waren und Dienstleistungen einmischen, weil er ineffizient und inkompetent ist auf diesem Gebiet. TED ينبغي أن لا تتدخل الدولة في الأعمال التجارية من إنتاج السلع والخدمات لأنه غير فعال وغير كفء.
    Waren und Dienstleistungen, Personen und Kapital überqueren Grenzen schneller als jemals zuvor, aber die Amerikanisierung stagniert. TED تنتقل السلع والخدمات والبشر و رؤوس الأموال عبر الحدود أسرع من ذي قبل، أما الأمركة فلا.
    Bei einer Inflation werden Waren und Dienstleistungen teurer. TED التضخم يحدث حين تزيد أسعار السلع والخدمات.
    Wir sind davon überzeugt, dass ein verbesserter Marktzugang für Waren und Dienstleistungen, die von Ausfuhrinteresse für die Schuldnerländer sind, ein wichtiger Faktor bei der Erhöhung der Schuldentragfähigkeit ist. UN وإننا على اقتناع بأن زيادة سبل النفاذ إلى الأسواق بالنسبة للسلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان المدينة هي عامل هام في تعزيز القدرة على تحمل الديون.
    Prüfung der Beschaffung von Waren und Dienstleistungen auf der Basis von Unterstützungsverträgen UN 44 - مراجعة مشتريات السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد
    Prüfung der Beschaffung von Waren und Dienstleistungen für technische Ausrüstungen und Flugfelder UN 106- مراجعة مشتريات السلع والخدمات الهندسية والخاصة بالمطارات
    Gegenstand: Feststellung, ob die Beschaffung gemäß den Regeln und Vorschriften der Vereinten Nationen erfolgte, unter gebührender Berücksichtigung des Preis-Leistungs-Verhältnisses, der Integrität und Transparenz sowie der Pünktlichkeit der Bereitstellung von Waren und Dienstleistungen UN تحديد ما إذا كانت المشتريات نفذت وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها مع إيلاء المراعاة الواجبة لمردود الأموال المنفقة والنزاهة والشفافية، وتوصيل السلع والخدمات في مواعيدها المحددة.
    Die Waren und Dienstleistungen wurden mitunter lokal beschafft, ohne dass eine ordnungsgemäße Ausschreibung stattfand und/oder die Beschaffungsverfahren eingehalten wurden. UN وتُقتنى السلع والخدمات محليا أحيانا بدون وجود منافسة حقيقية و/أو بدون الامتثال لإجراءات الشراء.
    Insgesamt schätzt meine Forschung, dass den BIP-Zahlen über 300 Milliarden Dollar pro Jahr fehlen, auf Grund freier Waren und Dienstleistungen im Internet. TED وفي المجموع، بحوث تقدر أن تفوت على أرقام الناتج المحلي الإجمالي أكثر من 300 بیلیون دولار في السنة في السلع والخدمات على شبكة الإنترنت المجانية.
    Normalerweise wird es genutzt, um Waren und Dienstleistungen an Zielgruppen zu verkaufen, hat aber zwei Verwendungszwecke, denn dieses spezielle Ausrichten wird in einem anderen Kontext verwendet. TED وهذا ما يتم استخدامه لتسويق السلع والخدمات لاستهداف أنواع من الناس ،لكنها تقنية مزدوجة الاستخدام لأنه يتم استخدام الاستهداف في سياق آخر.
    Das Missverhältnis zwischen der Nachfrage nach Waren, dem Angebot an Waren und Dienstleistungen sowie dem Preis verkaufter Waren und Dienstleistungen verursacht einen Konjunkurrückgang. TED حيث يوجد عدم توافق بين حاجة الناس للسلع التي يشترونها، وبين كم المعروض من المنتجات والخدمات التي يوفرها المنتجون، وسعر السلع والخدمات المقدمة، بما من شأنه أن يدفع الاقتصاد إلى الركود.
    In den letzten beiden Jahrhunderten gab es eine explosionsartige Vermehrung von Technologien – Buchstaben –, und dazu eine explosionsartige Steigerung der Komplexität der Waren und Dienstleistungen, die sich damit produzieren lassen. Also entwickeln sich die technologisch fortschrittlichen Länder technologisch weiter, und die rückständigen werden rückständiger. News-Commentary ويزداد هذا الفخ عمقاً كلما كانت الأحرف الأبجدية أكثر والكلمات أطول. وقد شهد القرنان الماضيان انفجاراً في التكنولوجيا ــ الأحرف ــ وتعقيد السلع والخدمات التي يمكن صناعتها وتقديمها بهذه الأحرف. وبهذا يصبح الخبراء في التكنولوجيا أكثر خبرة، ويزداد المتلكئون تأخراً عن الركب.
    Auf den Wettbewerb zu setzten, kann der Gesellschaft helfen, das Potenzial gut funktionierender Märkte freizusetzen, um Waren und Dienstleistungen bereitzustellen. Um dieses Ziel zu erreichen, müssen die politischen Entscheidungsträger über ein solides Rahmenwerk zur Durchsetzung verfügen, einen gesamtwirtschaftlichen Ansatz wählen und alle Akteure zur Teilnahme bewegen. News-Commentary والاعتماد على المنافسة من الممكن أن يساعد المجتمعات في إطلاق العنان لقوى السوق الجيدة الأداء من أجل توفير السلع والخدمات. ولتحقيق هذه الغاية فيتعين على صانعي السياسات أن يستعينوا بإطار سليم للتنفيذ، وأن ينظروا إلى الاقتصاد نظرة شاملة، وأن يعملوا على اجتذاب المشاركة من جانب كل أصحاب المصلحة.
    Mehr Handel kommt Konsumenten zugute, weil die Preise für Waren und Dienstleistungen sinken. In Armut lebende Menschen erhalten Zugang zu einer größeren Vielfalt an Waren, während Unternehmen auf eine vielseitigere Auswahl an Input-Faktoren zugreifen können. News-Commentary إن العلاقة بين التجارة والفقر متغيرة ومعقدة. فالتجارة المتزايدة تعود بالفوائد على المستهلكين من خلال خفض أسعار السلع والخدمات. وهذا من شأنه أن يعطي الفقراء القدرة على الوصول إلى مجموعة أكثر تنوعاً من السلع، في حين يوفر للشركات مجموعة أكثر تنوعاً من المدخلات.
    2. Wenn du das Problem nicht vermeiden kannst, lass die Regierung einspringen und Geld für neu hergestellte Waren und Dienstleistungen ausgeben, um die Beschäftigung zu stabilisieren und Ausgabenkürzungen des privaten Sektors entgegen zu wirken. News-Commentary ثانيا، إذا فشلت في تجنب المشكلة، فعليك أن تدفع الحكومة إلى التدخل والإنفاق على السلع والخدمات المنتجة حالياً من أجل الحفاظ على معدلات تشغيل العمالة عند مستوياتها الطبيعية والتعويض عن انخفاض معدلات إنفاق القطاع الخاص.
    3. Wenn du das Problem nicht vermeiden kannst, lass die Regierung die Finanzmittel für den privaten Sektor bereitstellen, die dieser dazu benötigt, seine Ausgaben für neu hergestellte Waren und Dienstleistungen wiederaufzunehmen. News-Commentary وثالثا، إذا فشلت في تجنب المشكلة، فعليك أن تدفع الحكومة إلى خلق وتوفير الأصول المالية التي يحتاج إليها القطاع الخاص إلى الاحتفاظ بها من أجل حمل القطاع الخاص على العودة إلى الإنفاق على السلع والخدمات المنتجة حاليا.
    Für die Liberalen sind die Verbraucher König. Letztliches Ziel der Wirtschaftspolitik ist für sie, das Konsumpotenzial der Haushalte zu steigern, was erfordert, diesen ungehinderten Zugriff auf möglichst billige Waren und Dienstleistungen zu bieten. News-Commentary ويكمن الفارق الثاني بين النموذجين في تمييز مصالح المستهلك أو المنتِج. ففي نظر الليبراليين، المستهلكون هم الملوك. والهدف المطلق للسياسة الاقتصادية يتلخص في زيادة قدرة الأسر على الاستهلاك، وهو ما يتطلب منحها قدرة غير مقيدة على الوصول إلى السلع والخدمات بأقل ثمن ممكن.
    Natürlich ist alles rückblickend betrachtet einfach. Doch wenn eine Depression verhindert werden kann, dann durch altmodische keynesianische Finanzpolitik: Der Staat muss die Ausgaben direkt ankurbeln und entscheiden, welche Waren und Dienstleistungen gefragt sein werden. News-Commentary لا شك أن فهم أحداث الماضي أمر سهل بعد وقوع المحظور بالفعل. ولكن إن كان لنا أن نتجنب الكساد، فلابد وأن يكون ذلك من خلال تبني سياسة مالية عتيقة على الطراز الكينيزي : حيث يتعين على الحكومة أن تساهم بدور مباشر في دعم الإنفاق وتحديد السلع والخدمات التي من المتوقع أن تكون مطلوبة.
    Normalerweise setzt ein großer Überschuss die Währung des betreffenden Landes unter Aufwärtsdruck – was seine Exporte weniger wettbewerbsfähig macht und die Nachfrage nach importierten Waren und Dienstleistungen steigert. Doch können die Behörden eines Landes eine Aufwertung über längere Zeit verhindern, indem sie Devisen ankaufen. News-Commentary عادة، يفرض الفائض الكبير ضغوطاً تدفع عملة البلاد إلى الارتفاع ــ الأمر الذي يجعل صادراتها أقل قدرة على المنافسة ويعزز الطلب على السلع والخدمات المستوردة. ولكن السلطات في أي بلد قادرة على منع ارتفاع قيمة عملتها لفترة طويلة عن طريق شراء كميات كب��رة من العملات الأجنبية.
    Wir sind davon überzeugt, dass ein verbesserter Marktzugang für Waren und Dienstleistungen, die von Ausfuhrinteresse für die Schuldnerländer sind, ein wichtiger Faktor bei der Erhöhung der Schuldentragfähigkeit ist. UN وإننا على اقتناع بأن زيادة سبل النفاذ إلى الأسواق بالنسبة للسلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان المدينة عامل هام في تعزيز القدرة على تحمل الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more