Zu oft habe ich erlebt, dass Menschen auf Menschen warten, die nie wieder nach Hause kommen. | Open Subtitles | لقد رأيتُ ذلك في كثير من الأوقات، الناس ينتظرون الناس الذين لا يعودون لمنازلهم أبداً |
Ohne Euch als Herrscherin warten die Weisen Herren einfach ab, bis die Eroberer wieder abziehen. | Open Subtitles | بدونكهناكللحكميامولاتي.. أخشى أن الأسياد سيأخذون ما يريدون من وقت ينتظرون رحيل الغزاة ليستعيدوا الحُكم |
warten die immer noch mit geschlossenen Augen? | Open Subtitles | الآخرون ما زالوا ينتظرون بعيونِهم المغلقة؟ |
- Nein. Auf was zur Hölle warten die? | Open Subtitles | كلا، ما الذي ينتظرونه بحق الجحيم؟ |
Herrgott, worauf warten die denn? | Open Subtitles | ماذا ينتظرونه ؟ |
KOPlLOT: Worauf warten die denn noch? | Open Subtitles | -ما الذي ينتظرونه ؟ |
Während es in die siebte packende Verlängerung geht, warten die Mitglieder von "Sesamstraße on Ice" geduldig auf den Beginn der Nachmittagsvorstellung. | Open Subtitles | ونحن الان في الوقت بدل الضائع وها هم أبطال عالم سمسم ينتظرون النتيجة بفارغ الصبر حتى يقومون بتأدية رقصة الفوز |
Und jetzt warten die wohl ganz brav auf die Bullen. | Open Subtitles | أفترض أنهم ينتظرون الشرطة لإلقاءالقبضعليهم! |
Los jetzt. Da drin warten die Leute auf ihr Abendessen. | Open Subtitles | هيا ، هناك أناس ينتظرون عشائهم |
Draußen warten die Presse und eine aufgebrachte Meute. | Open Subtitles | فالقنوات والجماهير ينتظرون بالخارج |
warten die, dass die Bäume wachsen? | Open Subtitles | هل ينتظرون من الأشجار ان تنمو؟ |
warten die auf uns? | Open Subtitles | هل ينتظرون موتنا؟ |
Darauf warten die nur. | Open Subtitles | إنهم هناك ينتظرون |