"warum dann" - Translation from German to Arabic

    • فلماذا
        
    • إذن لماذا
        
    • إذاً لماذا
        
    • إذا لماذا
        
    • لماذا إذن
        
    • اذن لماذا
        
    • فلمَ
        
    • اذاً لماذا
        
    • إذًا لماذا
        
    • لماذا إذًا
        
    • إذا لما
        
    • أذاً لماذا
        
    Es gibt ja andere Planeten, Sterne und Galaxien, warum dann nicht auch andere Universen? TED هناك كواكب أخرى ونجوم أخرى ومجرات أخرى، فلماذا لا تكون هناك أكوان أخرى؟
    Was mich aber stört ist, wenn es keinen Schatz gab, warum dann eine Karte machen? Open Subtitles هناكَ ما يزعجني رغم ذلك إذا لم يكن هناك كنز ، فلماذا صنع الخريطة؟
    Wer du bist, kannst du so nicht verheimlichen. warum dann? Open Subtitles لا يمكنك أن تفعل هذا لتخفي شخصيتك الحقيقية إذن لماذا تفعل ذلك؟
    warum dann der Brief, der mir schaden muss? Open Subtitles إذاً لماذا ستترك رسالة يمكنها فقط أن تؤذيني من خلالها ؟
    warum dann scheint es als hätten sie etwas anderes? TED إذا لماذا تبدو وكأن لديها شيئا مختلفا عن البقية ؟
    warum dann all der Aufwand, um es zu verbergen? Open Subtitles لماذا إذن تتكبّد العناء بإخفاؤه؟
    warum dann die Blumen? Open Subtitles اذن لماذا ارسل لي الأزهار في عيد زواجنا؟
    Wenn sie denkt ihr Mann ist noch am Leben, warum dann die Tränen? Open Subtitles إن كانت تعتقد أنّ زوجها حيّاً، فلمَ تبكيّ ؟
    warum dann dieselbe prothetische Stimme? TED فلماذا إذن نفعل ذلك مع الصوت الاصطناعي؟
    Wenn ihr doch nur Geld wollt, warum dann das? Open Subtitles إذا كان كُل ما تريدونه هو النقود, فلماذا إذن؟
    - warum dann diese Heimlichtuerei? Open Subtitles إذا كانت هذه الأشياء غير مضرة فلماذا تتم في السر ؟
    warum dann Ihre Zeit mit einem billigen Rachefeldzug vergeuden? Open Subtitles إذن لماذا تضيع وقتك في عملية ثأر بسيطة ؟
    - warum dann der Rat, Männer zu lieben? Open Subtitles انا لست شاذ إذن لماذا تنصحك بحب الرجال؟
    warum dann die ganzen Umstände, um ihn hierhin zu bringen? Open Subtitles إذن لماذا قد خُضنا كل هذه المتاعب
    warum dann das Gesetz überhaupt erst vorschlagen? Open Subtitles إذاً لماذا تقدمت بهذا التشريع في المقام الأول؟
    warum dann... warum bist du hier, wenn nicht wegen der Muster? Open Subtitles إذاً لماذا أنتِ هنا إن لم يكن الأمر له علاقة بحمالات الصدر؟
    Wenn ich so wichtig bin, warum dann so ein schrecklicher Job? Open Subtitles حسناً ، إذا كنت شخصاً مهماً إذا لماذا أعطيتني هذه الوظيفة الشنيعة ؟
    warum dann die Angst vor dem Staatsanwalt? Open Subtitles إذا لماذا أنت قلق من المدعي العام ؟ أنا ... .
    warum dann all der Aufwand, um es zu verbergen? Open Subtitles لماذا إذن تتكبّد العناء بإخفاؤه؟
    warum dann? Open Subtitles لماذا إذن ؟
    warum dann diese Sache mit dem Steckenbleiben? Open Subtitles اذن لماذا تذكر امكانيه الاستوحال ؟
    Wenn es für Insulin ist, warum dann nicht im Oberschenkel oder im Bauch? Open Subtitles لو كانت للأنسولين مثلاً، فلمَ لم تكون في فخذك أو أمعائك؟
    warum dann, Mr. President? Open Subtitles اذاً لماذا نحن هنا, سيدى الرئيس؟
    - warum dann die Eile nach Hause zu kommen? Jetzt vergiss den Alligator. Open Subtitles إذًا لماذا نتحمّل مشقة الذهاب إلى المنزل؟
    warum dann so ein drastischer Schritt? Open Subtitles إذا لما قمت بشيء مؤثر للغاية ؟
    Also warum dann der Freundschaftsbesuch? Open Subtitles أذاً لماذا هذهِ الزيارة الأجتماعية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more