"warum müssen wir" - Translation from German to Arabic

    • لماذا علينا
        
    • لمَ علينا
        
    • لم علينا
        
    • لماذا يجب علينا
        
    • لماذا نحن
        
    • لماذا يتحتم علينا
        
    Warum müssen wir das Kind ausfahren, wenn unser Personal... Open Subtitles لماذا علينا التنزه بالطفلة بينما نملك بيتاً مليئاً بالخدم ؟
    Warum müssen wir überhaupt hier wohnen und in dieser schäbigen kleinen Stadt vergammeln? Open Subtitles لماذا علينا أن نعيش هنا في المقام الأول وأن نبقى داخل هذه البلدة التافهة السخيفة؟
    Warum müssen wir angreifen, wenn es eine Geschichte zu erzählen gibt? Open Subtitles لماذا علينا أن نهجم بينما توجد قصة لطرحها؟
    Warum müssen wir uns diesen englischen Scheiß anhören? Open Subtitles لمَ علينا الاستماع إلى هذا الهراء الإنجليزي؟
    Warum müssen wir in das Freizeitzentrum? Open Subtitles لم علينا الذهاب الي مركز إعادة التأهيل ؟
    Warum müssen wir zu Fuß gehen? Open Subtitles لماذا يجب علينا أن نذهب مشيا على الأقدام؟
    Warum müssen wir von Konfusion zu Konfuzius schliddern? Open Subtitles لماذا نحن في مثل هذه الاندفاع للانتقال من الخلط لكونفوشيوس؟
    Warum müssen wir zurück nach Deutschland? Open Subtitles لماذا يتحتم علينا العودة لألمانيا؟
    Direktor Skinner, Warum müssen wir den Reptilienstreichelzoo so früh verlassen? Open Subtitles المدير سكينر لماذا علينا مغادرة حديقة الحيوانات مبكرا
    Aber hey... Warum müssen wir unser Trinkgeld teilen? Open Subtitles لكن لماذا علينا أن نقتسم الإكراميات بيننا؟
    Ich meine, wir sind wirklich gut in dem, was wir tun. Warum müssen wir etwas versuchen und sein, was wir nicht sind? Open Subtitles لماذا علينا المحاولة أن نكون على غير شاكلتنا ؟
    Warum müssen wir versuchen etwas zu sein, was wir nicht sind? Open Subtitles لماذا علينا المحاولة أن نكون على غير شاكلتنا ؟
    Aber Dad, Warum müssen wir immer alles erzählen? Open Subtitles لكن ابي لماذا علينا الاجابة عن الاسئلة وحدنا؟
    Sag etwas, das ich verstehe. Warum müssen wir alle herumsitzen und unseren Kindern beim Spielen zusehen? Open Subtitles لماذا علينا جميعا الجلوس ومشاهدة أولادنا وهم يلعبون؟
    "Diese Reise hat mich mehr gelehrt, als ich mir hätte vorstellen können, aber Warum müssen wir so weit reisen, um zu finden, was im Inneren ist?" Open Subtitles هذه الرحلة علمتني أكثر مما أتخيل. لكن لماذا علينا الترحال كل هذا لنكتشف ماهية الأمر؟
    Warum müssen wir uns das antun, nur weil wir teils dieselbe DNS haben? Open Subtitles لمَ علينا تحمل قذارتهم، لأننا نشاركهم الحمض النووي؟
    Warum müssen wir uns immer einmischen? Open Subtitles لمَ علينا دائمًا أن نتدخّل بالموضوع؟
    Warum müssen wir diesen Kerl mitnehmen, Johnny? Open Subtitles لمَ علينا اصطحابه معنا؟
    Sie sind da drüben. Warum müssen wir immer auf der Straße einkaufen? Open Subtitles لم علينا الشراء من الشارع طوال الوقت ؟
    Warum müssen wir die ganze Zeit über Theater sprechen? Open Subtitles لم علينا أن نتحدث عن المسرح طوال الوقت؟
    Sie fragen uns zum Beispiel: "Warum müssen wir Regeln beachten?" TED يطرحون أسئلة مثل، " لماذا يجب علينا اتباع القواعد؟ "
    Warum müssen wir weiterleben? Open Subtitles لماذا يجب علينا الاستمرار في العيش؟
    Warum müssen wir uns mit dem Korsett so quälen? Open Subtitles لا أعرف لماذا نحن علينا نتحمل العناء مع المشّدات الرجال لا يرتدونها، وهم يبدون
    Warum müssen wir das hier besprechen, Stan? Open Subtitles (لماذا يتحتم علينا اللقاء هنا (ستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more