"was noch wichtiger ist" - Translation from German to Arabic

    • والأهم من ذلك
        
    • ولكن الأهم من ذلك
        
    • والأكثر أهمية
        
    • الأمر الأكثر أهمية
        
    Und was noch wichtiger ist: Es bedeutet nicht, dass es das Richtige kommuniziert. TED والأهم من ذلك, لايعني أنه يوصل الشيئ المطلوب.
    Sie sind eine kluge und versierte Frau, die arbeiten muss, oder Sie werden Ihr Selbstvertrauen verlieren, Ihr Identitätsgefühl, und was noch wichtiger ist, Ihren Verstand. Open Subtitles أنتِ امرأة ذكية وبارعة التي تحتاج الى العمل أو سوف تفقدين ثقتك بنَفْسِك سوف تشعرين بالهاوية والأهم من ذلك عقلِكْ
    Wir haben es in der Hand, sicherzustellen, dass Viehzuchtsysteme nicht nur gesund, produktiv und rentabel sind, sondern dass unsere Bauern Kenntnisse und, was noch wichtiger ist, auch Sicherheit haben. TED نمتلك القوة الكافية لجعل أنظمة الإنتاج الحيواني سليمة منتجة ومربحة ومزارعين يتمتعون بالمعرفة والأهم من ذلك أن يكون المزارعين في سلام
    Was noch wichtiger ist: Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك ..
    was noch wichtiger ist, das hast du getan, während Charles sich um den ganzen Papierkram gekümmert hat? Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك هذا ما كنت تفعله بينما كان (تشارلز) يُطحن من خلال الأعمال الكتابية؟
    Es würde deiner Karriere sehr schaden, eine Peinlichkeit für mich und was noch wichtiger ist, eine Gefährdung der gesamten Ermittlung. Open Subtitles كان من المُمكن أن يكون ذلك خطيراً على عملك ويُعد إحراجاً لى والأكثر أهمية ، كان ذلك ليُعرض القضية للخطر
    Und was noch wichtiger ist, ich weiß alles zu schätzen, was ihr bisher getan habt, aber... Open Subtitles والأكثر أهمية , أنا أقدر كل شيء قمتم به يا رفاق حتى الآن , ولكن أنا
    was noch wichtiger ist, du hast einen "Darth Vader" Open Subtitles الأمر الأكثر أهمية لديه مبدل أصوات ديرث فيدر
    - was noch wichtiger ist, da das Schwert jetzt vollständig ist, können wir mit unserem Plan fortfahren. Open Subtitles الأمر الأكثر أهمية هو أن السيف مُكتمل الآن ، يُمكننا المٌضي قُدماً بخطتنا
    Und was noch wichtiger ist, seid ihr alle besser als Jesus? Open Subtitles والأهم من ذلك هل جميعكم أفضل من المسيح؟
    Und was noch wichtiger ist: Es geht nicht um Sie. TED والأهم من ذلك أنها ليست عنك.
    Die Schwarzmaler hatten also verloren. Was noch wichtiger ist: Sie hätten nicht einmal dann gewinnen können, wenn sie in Benzin, Nahrungsmittel, Zucker, Kaffee, Baumwolle, Wolle, Mineralien oder Phosphate investiert hätten, denn alle diese Güter waren billiger geworden. News-Commentary لقد خسر المتشائمون التحدي. والأهم من ذلك أنهم ما كان بوسعهم أن يفوزوا حتى ولو استثمروا في البترول أو المواد الغذائية أو السكر أو القهوة أو القطن أو الصوف أو المعادن أو الفوسفات: فقد أصبحت كل هذه السلع أرخص ثمناً.
    Und, was noch wichtiger ist, den Chip beschädigen. Open Subtitles والأهم من ذلك. تلف رقاقة
    Selbst Länder, die sich scheinbar den Wettbewerbsmärkten verschrieben haben, werden nicht gern mit ihren eigenen Waffen geschlagen und erfinden häufig Vorwürfe des „unfairen Wettbewerbs“. Was noch wichtiger ist: Selbst wenn die Märkte in vielen Bereichen nicht vollkommen gesättigt sind, wird es schwierig, die zweistelligen Wachstumsraten beim Export aufrechtzuerhalten. News-Commentary إلا أننا بدأنا نشهد رد فعل منعكس على الصعيد العالمي. فحتى الدول التي تبدي التزاماً بالقواعد التي تفرضها الأسواق التنافسية لا تحب أن يهزمها أحد في لعبتها، وكثيراً ما تختلق الأعذار وتلفق اتهامات "المنافسة غير العادلة". والأهم من ذلك أنه حتى لو لم تتشبع الأسواق بشكل كامل بعد عدة أعوام، فلسوف يكون من الصعب الحفاظ على معدل النمو الحالي في مجال الصادرات.
    Aus der Art, wie sie verbunden sind, können wir schliessen, was jede Metabolitenmasse ist, sodass 180 hier Glucose sein könnte und, was noch wichtiger ist, entdecken wie Veränderungen bei Glucose und anderen Metaboliten zu einer Krankheit führen. TED وبسبب طريقة اتصالهم ببعضهم البعض، عندئذ نصبح قادرين على أن نستدل على كتلة كل مُسْتَقْلَب، مثل احتمالية كتلة الـ 180 أن تكون للجلوكوز، والأكثر أهمية أن نكتشف كيف تحدث تغييرات بالجلوكوز ومُسْتَقْلَبات أخرى تقود إلى المرض.
    was noch wichtiger ist, bin ich es? Open Subtitles والأكثر أهمية ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more