"was wäre wenn" - Translation from German to Arabic

    • ماذا لو
        
    Was wäre, wenn wir Energie unsere Arbeit machen lassen könnten, ohne unser Verderben heraufzubeschwören? TED ماذا لو تمكنا من صنع طاقة تلبي حاجتنا من دون تنقيب أو تخريب؟
    Was wäre, wenn unsere elementaren Vorstellungen über Adipositas schlichtweg falsch sind? TED ماذا لو أن بعض المفاهيم الأساسية عن السمنة كانت خاطئة؟
    Was wäre, wenn jemand alle originalen Teile eingesammelt hätte, nachdem sie vom Schiff abgefallen waren, und das gesamte Schiff nachgebaut hätte? TED ماذا لو كانت القطع الأصلية التي تم استبدالها قد قام أحد ما بجمعها وأعاد بناء السفينة مرة أخرى بها؟
    Was wäre, wenn es eine Technik gäbe, die verlorene und unbekannte Werke wiederherstellen könnte? TED ماذا لو كانت هناك تكنولوجيا يمكنها استرجاع تلك الأعمال المفقودة أو غير المعروفة؟
    Was wäre, wenn man mehr als einen Moment in einem Bild erfassen könnte? TED ولكن ماذا لو تمكنت من تصوير أكثر من لحظة واحدة في صورة؟
    Was wäre, wenn wir erst barrierefrei gestalten -- und nicht für die Massen? TED ماذا لو بدأنا نصمم لمن يعانون من الإعاقة أولا، هذا ليس المتبع؟
    Was wäre, wenn die Lösung für unsere Verkehrsprobleme bereits in uns liegt? TED إذاً، ماذا لو كان الحل لتحديات الازدحام جزءاً من أنظمتنا الحيوية؟
    Was wäre, wenn wir das so ändern könnten, dass wir nicht jedes Mal alles neu einstellen müssen, wenn wir woanders hin wollen? TED ماذا لو أننا تمكّنا من تتغييره بحيث لا نضطرّ لإعادة تعديله في كل مرة كنا نريد نقله إلى مكان مختلف؟
    Was wäre, wenn alles, was du hast, in Flammen aufgehen würde? Open Subtitles ماذا لو أن كل ما لديك يتم حرقه وتدميره الليلة؟
    Was wäre, wenn das zentrale Problem dieser ganzen Szene Dorothys Passivität wäre? Open Subtitles ماذا لو كان جوهر المشكلة في المشهد بالكامل هو سلبية دورثي؟
    Was wäre, wenn wir ihnen sagen, dass es die Feinde sind? Open Subtitles لتخبرهم على أى جانب هم ماذا لو اخبرناهم أنهم العدو؟
    Was wäre, wenn.. Schauen Sie mich an, mein Leben gibt überhaupt nichts her. Open Subtitles أولاً, ماذا لو كنت مثلي ماذا فيما لو كنت لا تعرفين شيئاً؟
    Was wäre, wenn nicht die Sensoren, sondern die Leitungen das Problem sind? Open Subtitles حسناً، ماذا لو لم تكن المشكلة بالمستشعرات ولكن في الكابلات هناك
    Was wäre, wenn man sie nur von innen heraus zerstören kann? Open Subtitles لذا ماذا لو ان الطريقة الوحيدة لإزالتها كانت من الداخل
    Aber was wäre, wenn direkt neben unserem Akrobaten ein Floh säße? Open Subtitles ولكن ماذا لو كان هناك برغوث قرب البهلوان مباشرة ؟
    Was wäre, wenn ich euch sagen würde, dass ich euch befreien kann? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنني يمكن أن تحصل على أوتا هنا؟
    Was wäre, wenn ich sagen würde, dass mir das alles nicht zusagt? Open Subtitles ‫ولكن ماذا لو أخبرتك أنني لست موافقاً على ‫أي من هذا؟
    Was wäre, wenn Sie die genetischen Veränderungen machen könnten, um Diabetes oder Alzheimer zu beseitigen oder das Reduzieren des Krebsrisikos oder Schlaganfälle zu eliminieren? TED ماذا لو كنت تستطيع عمل تغييرات جينية للتخلص من السكري و الألزهايمر أو تقليل خطر السرطان أو التخلص من السكتة ؟
    Sie können die Zellen in Ihrem Körper ändern, aber was wäre, wenn Sie die Zellen Ihrer Nachfahren ändern könnten? TED يمكنك تغيير خلايا جسمك، لكن ماذا لو كنت تستطيع تغيير الخلايا في نسلك ؟
    Was wäre, wenn man dassselbe mit einer Solarzelle oder Batterie machen könnte? TED وبالتالي ماذا لو أمكن القيام بنفس الشيء مع خلية شمسية أو بطارية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more