"weg und" - Translation from German to Arabic

    • الطريق و
        
    • قدماً و
        
    • جانباً و
        
    • عن طريق القنوات
        
    • بعيدا
        
    • بعيداً و
        
    • ويضاجعها
        
    • من خلال القنوات
        
    Aber ich war dort, stand im Weg und das vermasselte Ihnen alles. Open Subtitles و لكني كنت هناك في الطريق و هذا أفسد كل شيء
    Stell jetzt den Stuhl Weg und bleib mal dort stehen. Open Subtitles عزيزي، هل يمكنك أن تحرك الكرسي بعيداً عن الطريق و أن تجلس هناك
    Du schaffst das schon, ich muss hier Weg und wieder ich selbst sein! Open Subtitles ستكونعلىما يرام عليّ المضي قدماً و أكون على ما أنا عليه
    Leg das Handy Weg und geh zurück ins Bett. Open Subtitles ضعي الهاتف جانباً و عودي إلى السرير
    b) auf geeignetem Weg und in Zusammenarbeit mit den indigenen Bevölkerungsgruppen Sonderprojekte zur Stärkung ihrer Initiativen auf Gemeinwesenebene einzuleiten und den Austausch von Informationen und Fachwissen zwischen Angehörigen indigener Bevölkerungsgruppen und anderen in Frage kommenden Sachverständigen zu erleichtern; UN (ب) إقامة مشاريع خاصة، عن طريق القنوات الملائمة وبالتعاون مع السكان الأصليين، من أجل تعزيز المبادرات التي يقومون بها على صعيد المجتمع المحلي، وتيسير تبادل المعلومات والخبرة الفنية فيما بين السكان الأصليين والخبراء المعنيين الآخرين؛
    Ich nehme das Weg und lasse eine leere Folie stehen, für die Zartbesaiteten unter Ihnen. TED سأحركه بعيدا ، و ألآن لدينا شريحة فارغة لأولئك الذين على وشك الغثيان بينكم.
    Leg die Zeitschrift Weg und pass auf. Wir kriegen nur eine Chance. Open Subtitles بربّك يا بوبى, ضع المجلة بعيداً و إنتبه ربما لدينا فرصة واحدة فى هذا
    Nach all dem weiten Weg und der vielen Arbeit. Open Subtitles لقد قطعنا كل هذا الطريق و قمنا بكل هذا العمل
    Nach all dem weiten Weg und der vielen Arbeit. Open Subtitles لقد قطعنا كل هذا الطريق و قمنا بكل هذا العمل
    Das ist also der Weg und der Spring- brunnen ist da. Open Subtitles اذن هذا هو الطريق و النافورة هنا اممم و زهور الزنبق
    Zeig uns den Weg und du bekommst einen Kuss. Open Subtitles دلنا على الطريق و سأعطيك قبلة
    Rachel ist auf dem Weg und ich wollte noch mein Lächeln üben. Open Subtitles رايتشل) في الطريق و أرغب بالتدرب على الإبتسام)
    Wirf die Waffe Weg und heb die Hände. Open Subtitles ضع سلاحك جانباً و أرفع يديك.
    Alan, pack die Karten Weg und hilf uns! Open Subtitles (آلان)، ضع البطاقاتِ جانباً و ساعدنا؟
    b) auf geeignetem Weg und in Zusammenarbeit mit den autochthonen Bevölkerungsgruppen Sonderprojekte zur Stärkung ihrer Initiativen auf Gemeinwesenebene einzuleiten und den Austausch von Informationen und Fachwissen zwischen den autochthonen Bevölkerungsgruppen und anderen in Frage kommenden Sachverständigen zu erleichtern; UN (ب) إقامة مشاريع خاصة، عن طريق القنوات الملائمة وبالتعاون مع السكان الأصليين، من أجل تعزيز المبادرات التي يقومون بها على صعيد المجتمع المحلي، وتيسير تبادل المعلومات والخبرة الفنية بين السكان الأصليين والخبراء المعنيين الآخرين؛
    b) auf geeignetem Weg und in Zusammenarbeit mit den indigenen Bevölkerungsgruppen Sonderprojekte zur Stärkung ihrer Initiativen auf Gemeinwesenebene einzuleiten und den Austausch von Informationen und Fachwissen zwischen Angehörigen indigener Bevölkerungsgruppen und anderen in Frage kommenden Sachverständigen zu erleichtern; UN (ب) إقامة مشاريع خاصة، عن طريق القنوات الملائمة وبالتعاون مع السكان الأصليين، من أجل تعزيز المبادرات التي يقومون بها على صعيد المجتمع المحلي، وتيسير تبادل المعلومات والخبرة الفنية بين السكان الأصليين والخبراء المعنيين الآخرين؛
    Aber bis dahin werdet ihr weit Weg und in Sicherheit sein. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت كل واحد منكم سوف يكون بعيدا وآمنة.
    Fliegen Sie weg, und dann bauen Sie sich ein neues Leben für sich alleine auf. Open Subtitles حلقي بعيداً و ابدئي صنع حياة جديدة لنفسكِ
    Er vögelt ein wenig und geht Weg und liest eine Zeitschrift. Open Subtitles ويضاجعها قليلاً، ثمّ يخرج من الغرفة ويقرأ مجلة "لايف".
    19. ersucht die Mitgliedstaaten, die durch die in Anhang 1-A des Friedensübereinkommens genannte Organisation oder in Zusammenarbeit mit ihr tätig werden, dem Rat auch künftig auf dem vorgesehenen Weg und mindestens in monatlichen Abständen Bericht zu erstatten; UN 19 - يطلب إلى الــدول الأعضاء أن تواصل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف لاتفاق السلام، أو بالتعاون معها، تقديم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة، مرة كل شهر على الأقل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more