Ich kann nicht nach Chinatown, wegen euch beiden. | Open Subtitles | ألم تكن تستمع لي ؟ لا أستطيع الذهاب للحي الصيني بسببكم انتم الاثنين |
Wir stecken... inmitten von Pisse und Scheiße... wegen euch. | Open Subtitles | لقد نُقلنا لأحقر الأماكن بسببكم |
Jedes Beweisstück in diesem Krankenhaus... ist wegen euch möglicherweise unzulässig! | Open Subtitles | أيّ دليل بذلك المشفى من المحتمل أن يُرفض بالمحكمة بسببكم! |
Du kannst stolz sein, dass wegen euch beiden der Aufstand gesichert ist. | Open Subtitles | افخر بمعرفة أن الانتفاضة_BAR_ مؤكدة بفضلكما |
noch immer glücklich und gesund wegen euch, euch tollen, großen, verdammten Helden. | Open Subtitles | معرفة أن أولئك الأشخاص ما زالوا على قيد الحياة وسعيدون ويتمتعون بصحّة جيدة بسببكما أيها البطلان العظيمان |
Das Buch ändert sich wegen euch. | Open Subtitles | إنَّ الكتاب يتغيَّر بسببكم |
Und ich habe nicht die geringste Lust, wegen euch Ärger zu kriegen. | Open Subtitles | ولا ارغب بفقدانها بسببكم |
Ich musste früher schließen wegen euch. | Open Subtitles | توجب علي الإغلاق مبكرا بسببكم |
Frustessen, wegen euch. | Open Subtitles | أكل بسبب توتري بسببكم |
wegen euch. Den Menschen. | Open Subtitles | انه بسببكم انتم البشر |
Und zwar wegen euch. | Open Subtitles | بسببكم أنتم يا رفاق ، كان لي |
Dad! wegen euch werden alle von ihnen leiden und dann sterben. | Open Subtitles | "سيعانون جميعهم ويموتون بسببكم" |
wegen euch haben wir alles verloren! | Open Subtitles | وخسرنا كُل شيء بسببكم! |
Wir sind wegen euch hier. | Open Subtitles | جئنا إلى هنا بفضلكما |
- Es liegt an uns, die Menschen zu retten, - die wegen euch gefangen wurden. | Open Subtitles | أن ننقذ الناس بدون أن يُقبض علينا بسببكما. |
Ich habe heute ein Haus wegen euch verkauft. | Open Subtitles | لقد بعت منزلا بسببكما |