"wegen euch" - Translation from German to Arabic

    • بسببكم
        
    • بفضلكما
        
    • بسببكما
        
    Ich kann nicht nach Chinatown, wegen euch beiden. Open Subtitles ألم تكن تستمع لي ؟ لا أستطيع الذهاب للحي الصيني بسببكم انتم الاثنين
    Wir stecken... inmitten von Pisse und Scheiße... wegen euch. Open Subtitles لقد نُقلنا لأحقر الأماكن بسببكم
    Jedes Beweisstück in diesem Krankenhaus... ist wegen euch möglicherweise unzulässig! Open Subtitles أيّ دليل بذلك المشفى من المحتمل أن يُرفض بالمحكمة بسببكم!
    Du kannst stolz sein, dass wegen euch beiden der Aufstand gesichert ist. Open Subtitles افخر بمعرفة أن الانتفاضة_BAR_ مؤكدة بفضلكما
    noch immer glücklich und gesund wegen euch, euch tollen, großen, verdammten Helden. Open Subtitles معرفة أن أولئك الأشخاص ما زالوا على قيد الحياة وسعيدون ويتمتعون بصحّة جيدة بسببكما أيها البطلان العظيمان
    Das Buch ändert sich wegen euch. Open Subtitles إنَّ الكتاب يتغيَّر بسببكم
    Und ich habe nicht die geringste Lust, wegen euch Ärger zu kriegen. Open Subtitles ولا ارغب بفقدانها بسببكم
    Ich musste früher schließen wegen euch. Open Subtitles توجب علي الإغلاق مبكرا بسببكم
    Frustessen, wegen euch. Open Subtitles أكل بسبب توتري بسببكم
    wegen euch. Den Menschen. Open Subtitles انه بسببكم انتم البشر
    Und zwar wegen euch. Open Subtitles ‫بسببكم أنتم يا رفاق ، كان لي
    Dad! wegen euch werden alle von ihnen leiden und dann sterben. Open Subtitles "سيعانون جميعهم ويموتون بسببكم"
    wegen euch haben wir alles verloren! Open Subtitles وخسرنا كُل شيء بسببكم!
    Wir sind wegen euch hier. Open Subtitles جئنا إلى هنا بفضلكما
    - Es liegt an uns, die Menschen zu retten, - die wegen euch gefangen wurden. Open Subtitles أن ننقذ الناس بدون أن يُقبض علينا بسببكما.
    Ich habe heute ein Haus wegen euch verkauft. Open Subtitles لقد بعت منزلا بسببكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more