"wehgetan" - Translation from German to Arabic

    • يؤلم
        
    • مؤلماً
        
    • الأذى
        
    • بالألم
        
    • مؤلم
        
    • يضر
        
    • أذيت
        
    • بإيذاء
        
    • تؤذي
        
    • تؤلم
        
    • مؤلمة
        
    • آذيت
        
    • اذيت
        
    • أؤذِ
        
    • أذى
        
    Es hat Ihrem Vater sehr wehgetan, als sein Sohn nicht an sein Sterbebett kam. Open Subtitles هذا الامر يؤلم والدك بشده عندما يتذكر ان ابنه لم ياتى له وهوفى فراش الموت
    Keine Ahnung, es hat schon ein bisschen wehgetan, doch dann war's ganz gut, schätz ich. Open Subtitles لقد كان مؤلماً بالبداية لكن بالنهاية أعجبني
    Naja, für sie schon und ich will nicht, das ihr wehgetan wird. Open Subtitles حسناً ، هذا من أجلها و لاريد ان ألحق بها الأذى
    Als ich dich fragte, ob es wehgetan hat, als du dich verletzt hast, hast du mich wohl missverstanden. Open Subtitles عندما سألتك من قبل إن كنت شعرت بالألم من إصابتك أظنك لم تفهمني
    Es hat mir sehr wehgetan, dass du dich von mir zurückgezogen hast. Aber das ist okay. Open Subtitles إنه حقاً مؤلم عندما تبتدأ بالإشمئزاز من نفسك و لكن لا بأس.
    Weil das, was du mit Spike getrieben hast, ja nicht wehgetan hat. Open Subtitles وطلاء الطاولة مع سابك كيف يمكن لذلك أن يضر ؟
    Ich weiß, dass ich sehr vielen Menschen wehgetan habe. Open Subtitles اني اعي اني أذيت العديد من الاشخاص واريد ان اقول
    Hey. Als ich jünger war, habe ich Leuten wehgetan. Open Subtitles مهلاً، عندما كنتُ صغيرة قمت بإيذاء أُناس
    Natürlich hast du geweint. Das hat bestimmt wehgetan. Wie ist das passiert? Open Subtitles أراهن بأنكِ فعلتِ هذا أراهن بأن هذا يؤلم
    Und schon kommt er raus. Das hat doch gar nicht wehgetan, oder? Open Subtitles ويخرج هذا لم يؤلم كثيراً، أليس كذلك؟
    Das muss wehgetan und lange gedauert haben. Open Subtitles لا بدّ وأنّه كان مؤلماً واستغرق وقتاً طويلاً
    Das hat Stunden gedauert. Und sicher hat es sehr wehgetan, aber es wäre möglich. Open Subtitles لقد استغرق الأمر ساعات و كان مؤلماً للغاية
    Johnny, hat dir in den letzten paar Tagen irgendjemand wehgetan? Open Subtitles هل قام أحدهم بإلحاق الأذى بك في اليومين السابقين ؟
    Als ich dich zuvor fragte, ob es wehgetan hätte, als du deine Verletzung erlitten hast, glaube ich, hast du mich mißverstanden. Open Subtitles عندما سألتك من قبل إن كنت شعرت بالألم من إصابتك أظنك لم تفهمني
    Ich hatte nicht vor, mich dir anzuvertrauen, aber es hat verdammt wehgetan. Open Subtitles لا امانع مشاركتي بذلك معك ، ولكن ذلك مؤلم
    Von sich aus hätte mein Sohn Kindern nie wehgetan. Open Subtitles إبني لا يمكن أن يفعل شيئا يضر الأطفال
    Hast du dir wehgetan, kleiner Mann? Open Subtitles هل أذيت نفسك ، أيها الفأر الصغير ؟
    Wenn er meinem Kind wehgetan hat, bringe ich ihn eigenhändig um. Open Subtitles إن قام بإيذاء إبني في أي شيئ... سأقتله بيديّ.
    Ich meine ja nur, dass sie niemandem wirklich wehgetan hat und im Krankenhaus sind auch keine Leichen aufgetaucht und es werden auch keine Studenten vermisst. Open Subtitles أقصد فقط أنّها لا تؤذي أحدًا فعليًّا، ولم تظهر أيّة جثث بالمركز الطبيّ وما من طلاب مفقودين، ماذا لو أنّها تتحكّم بنفسها فعليًّا؟
    Es hat immer wehgetan, verdammt wehgetan, zu wissen, dass meine Mutter mich nicht wollte. Open Subtitles ولكنها تؤلم دائما حقا ألم شنيع ان اعرف ان امى لم تكن تريدنى
    Hey, sie hat mir voll eine geschmiert, das hat wehgetan! Open Subtitles لكنها تصفع بقوّة . أعني أنها مؤلمة
    - Du kannst das machen. Ich habe noch nie vorsätzlich jemandem wehgetan. Open Subtitles أنا أبداً ما آذيت أي واحد بتعمد وأعتقد بإنه لا يمكنني فعل هذا
    Ich hab meiner Familie wehgetan, du hast keinen Job mehr, alles für nichts und wieder nichts! Open Subtitles لقد اذيت عائلتى , وانت فقدت عملك فعلتها دون مقابل لا , ليس دون مقابل
    Und ob ihr mir glaubt oder nicht, ich habe niemals jemanden wehgetan, der es nicht verdient hat. Open Subtitles و سواء صدقتماني أم لا لم أؤذِ أحدهم لم يستحق ذلك
    Gerüchteweise soll ich dieses Stück Dreck umgebracht haben, das meiner Frau wehgetan hat. Open Subtitles جعلتني الشائعات أقتل ذلك الوغد الذي أذى زوجتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more