"weiß ja" - Translation from German to Arabic

    • أعلم
        
    • يدريك
        
    • معرضين
        
    Ich weiß ja nicht mal, ob er's ist, der mit denen rummacht. Open Subtitles إنني لا أعلم حتى إن كان هو الرجل الذي انقلب علينا
    Ich weiß ja, aber vielleicht habe ich mich mehr unter Kontrolle. Open Subtitles أعلم، أعلم.. ولكن ربما. يكنني السيطره على نفسي بشكل أكبر
    Ich weiß ja, dass es schwer ist, aber wir wollen doch miteinander auskommen. Open Subtitles ، أعلم أن هذا ليس سهل ولكن على الأقل يجب أن نحاول أن نعيش معاً
    Denkt immer daran: seid für alles offen, denn man weiß ja nie. - Das werden wir. Open Subtitles فقط تذكّرا أنتما الإثنان أبقيا عقلكما منفتحاً وما يدريك
    Tja, man weiß ja nie. Man kann nie wissen. Open Subtitles حسناً، وما يدريك أنك لا تعرف أبداً فحسب
    Man weiß ja nie, wenn sich eine Lage auf Leben oder Tod zuspitzt. Open Subtitles لا نعرف متى سينفجر الوضع و نصبح معرضين للموت
    Man weiß ja nie, wenn sich eine Lage auf Leben oder Tod zuspitzt. Open Subtitles لا نعرف متى سينفجر الوضع ونصبح معرضين للموت
    Aber ich weiß ja, dass Sie nur Spaß machen. Er ist schon ein Spaßvogel. Open Subtitles و لكن بما أنه أنت, فأنا أعلم أنك تمزح إنه كوميديان حقيقى
    Tja, ich weiß ja nicht, wie es Ihnen geht, aber mir kleben die Magenwände zusammen. Open Subtitles لا أعلم بشأنك.. لكن معدتي تظن أن حلقي قد قطع ـ جائع ـ
    Ich weiß ja nicht, was ihr treibt da unten. Aber wir bohren gerade ein Loch. Open Subtitles الآن , لا أعلم ماذا تفعلون فى الإسفل لكن لدينا حفرة لعملها
    Also, ich weiß ja, dass ich neu bin und so weiter, aber Sie sollten mir wenigstens sagen, wonach ich hier suchen soll. Open Subtitles اسمع أعلم بأنني موظفة جديدة، لكن أعتقد بأنه لديَّ الحق بمعرفة ما أبحث عنه
    Ich weiß ja nicht, was Sie sind, aber "die Guten" kommt mir nicht gerade als Erstes in den Sinn. Open Subtitles لا أعلم ما تكونونه أيها القوم، لكنَّ الطيبة ليست على قائمة أفكاري اليوم
    Oh, oh, oh. Ich weiß ja, dass du Schmerzen hast, aber das turnt mich irgendwie an. Open Subtitles العسل، وأنا أعلم أنت في ألم الآن، ولكن أنا تشغيل قليلا.
    Ich weiß ja nicht, wie du erzogen wurdest, aber das ist kein akzeptables Badeverhalten für Leute über fünf. Open Subtitles لا أعلم كيف تربيت لكن ليس هذا سلوكاً مناسباً للاستحمام بعد سن الخامسة
    Ich weiß ja auch, ich war nicht immer der König aller Könige. Open Subtitles و أنا أعلم أنني لم أكن دائماً ملك المُلوك
    Ich weiß ja selbst nicht, ob Mr.Gray weg ist. Open Subtitles أنا نفسى لا أعلم اذا ما كان مستر جراى قد رحل
    Ja, aber sie flirtet gerne, und man weiß ja nie. Open Subtitles -أجل، لكنها متحررة ، وما يدريك بطبيعة الناس، أليس كذلك؟
    Das Licht ist zwar an, aber man weiß ja nie. Open Subtitles عَثرَ عليه. - لكن وما يدريك.
    Man weiß ja nie. Open Subtitles إننا جميعاً معرضين للخطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more