Niemand weiß, niemand weiß... niemand weiß, niemand weiß was wirklich scheint. | Open Subtitles | لا أحد يعلم، لا أحد يعلم لا أحد يعلم، لا أحد يعلم مالذي يشع حقاً؟ |
Das ist das letzte mal das weiß niemand. | Open Subtitles | هذه آخر مرة لا أحد يعلم بذلك ولا حتى أنت. |
Die kleine Renovierung lief total geheim ab, also weiß niemand davon. | Open Subtitles | تجديد هذه الغرفة كان أمراً سرياً للغاية مما يعني أن لا أحد يعلم بشأنها |
Sie ist bis zu einer Tiefe von 292 Metern erforscht worden, und darüber hinaus weiß niemand etwas. | TED | وجرى استكشافه حتى عمق 292 متر وبعد ذلك لا أحد يعرف أي شيء. |
Nein, außer mir weiß niemand etwas davon. | Open Subtitles | لا، مونسيو. لا أحد يعرف أي شيء. ولا حتى مقر الشرطة. |
Demnach gibt es nichts für ihn zu tun? Darum weiß niemand, ob er ein guter Sheriff... oder ein schlechter Sheriff ist. | Open Subtitles | لذا لا أحد يعلم هل هو شريف جيد أم شريف سيئ |
Wenn man in der Navy auf Versetzung wartet, weiß niemand, wo man ist. | Open Subtitles | حينما تكون في البحرية ونقطة العبور... لا أحد يعلم أين أنت... |
Niemand weiß, niemand weiß, was da wirklich scheint... | Open Subtitles | لا أحد يعلم، لا أحد يعلم مالذي يشع حقاً! |
Noch weiß niemand, dass wir hier sind. | Open Subtitles | لم ندمر شيء لا أحد يعلم أننا هنا |
Das weiß niemand genau. Er ist endlos. | Open Subtitles | لا أحد يعلم حقاً إنه غير منتهي |
Wie er es macht? weiß niemand. | Open Subtitles | لا أحد يعلم كيف يقوم بهذا الأمر. |
Aber in Wirklichkeit weiß niemand, was die Crew getötet hat. | Open Subtitles | لكن الحقيقة، لا أحد يعرف ما مقتول ذلك الطاقم. |
Andererseits weiß niemand besser als du, wie man den Laden hier leitet. | Open Subtitles | على الجانب الآخر, لا أحد يعرف ذلك المكان أفضل منك |
- Ich entschied, dass die Verfassung mir Kriegsbefugnisse erteilt, doch weiß niemand genau, was diese Befugnisse sind. | Open Subtitles | أن الدستور يعطيني صلاحيات حربية ولكن لا أحد يعرف ما هي بالضبط هذه الصلاحيات |
Denn heutzutage weiß niemand, wohin der Weg führt,... doch niemand hat Angst vor dem, was hinter der Kurve wartet. | Open Subtitles | لأن اليوم لا أحد يعرف لأين متجهون، لكنهم غير خائفون من نهاية الطريق. |
Bis heute weiß niemand, welche dieser Karten echt ist. | Open Subtitles | حتى يومنا هذا، لا أحد يعرف أى واحدة من هذه الخرائط هى الحقيقية. |
Als ehemalige Kanzlerin weiß niemand mehr über Projekt Exodus als Sie. | Open Subtitles | بصفتكِ حاكمة سابقة, لا أحد يعرف أفضل منكِ بشأن مشروع الخروج |
Und sie haben wahrscheinlich eine unechte Geheimhaltungserklärung unterschrieben also weiß niemand, wohin sie gehen. | Open Subtitles | و ربما وقعوا على إتفاقية سرية وهمية حتى لا يعرف أحد مكان ذهابهم |
Das weiß niemand genau. | Open Subtitles | لا أحد يَعْرفُ بالتأكيد أبداً. |
Wenn sie nach Hause kommt, und in ihrer Küche sitzt ein Haufen Gangster, weiß niemand, wozu sie fähig ist. | Open Subtitles | إذا عادت للمنزل من يوم عمل شاق، ووجدت مجموعةمنأفرادالعصاباتفيمطبخها... يقومون بأفعال العصابات فلا يُمكنني إخبارك بما ستفعله |
Das weiß niemand besser als sie, also lassen Sie sie in Frieden. | Open Subtitles | ولا أحد يعلم ذلك أفضل منها لذا إرحمها قليلا حتى تغادر. |
- Ich hörte, das weiß niemand. - Sie wissen es. - Ich dachte, niemand sonst. | Open Subtitles | لقد سمعت ان لا احد يعرف انه جيد ان نني اعرف ما تعرفين |