Es kam zu einem Druckabfall. Niemand weiß, warum. | Open Subtitles | فقدت الكابينة الضعط بشكل ما لا أحد يعلم لماذا |
Die Welt wurde über Nacht verrückt, und keiner weiß warum. | Open Subtitles | ذهب العالم المجنون بين عشية وضحاها، ولا احد يعلم لماذا ؟ |
Ich glaube, ich weiß, warum ich nicht mehr auf deinen Schoß darf. | Open Subtitles | أنني أعرف لماذا لا تسمحين لي بالجلوس في حضنك بعد الأن. |
Ich glaube, du bist nicht ganz ehrlich, und ich weiß warum. | Open Subtitles | لا أعتقد أنت صادق جداً، وأعتقد أني أعرف السبب |
Was anderes sieht und hört man nicht mehr von ihm. Niemand weiß warum. | Open Subtitles | إن هذا كل ما نرى ونسمع منه الآن لا أحد يعرف السبب |
Captain, ich denke, ich weiß, warum der Zeitungsjunge tot ist. | Open Subtitles | أعتقد اعرف لماذا قتل بائع الصحف انظرة الى هذا في الصفحة الأولى |
Und es mag sehr seltsam klingen, aber ich glaube, ich weiß warum. | Open Subtitles | وأعلم أن هذا قدّ يبدوا غريبا، لكن اعتقد أني أعلم السبب |
Ich weiß, warum du sie eingeladen hast und ich glaube, du machst einen großen Fehler. | Open Subtitles | أنظر , أنا أعلم لماذا قمت بدعوتها إلى منزل, وأنا أظن أنها غلطه كبيرة. |
Niemand weiß, warum manche Häuser als Spukhäuser gelten. | Open Subtitles | لا أحد يعرف لماذا بعض البيوت تدعو مسكونة |
Gott weiß warum, der Idiot wusste nicht, wie gut er es hier hatte. | Open Subtitles | الرب وحده يعلم السبب الأحمق لم يعرف كم أن حياته كانت جيدة |
Schon mehr als acht Stunden. Keiner weiß warum. | Open Subtitles | لم تتحرك منذ 8 ساعات ولا أحد يعلم لماذا |
Gott weiß, warum er das Ding gebaut hat. | Open Subtitles | الرب وحده يعلم لماذا ابتكر هذا الشيء |
Keiner weiß, warum er überhaupt hier ist. | Open Subtitles | لا أحد يعلم لماذا نحن هنا على أي حال |
Ich weiß, warum Sie diese Männer verhaften ließen und mir den Job gaben. | Open Subtitles | أعرف لماذا جعلتهم يقبضون على هؤلاء الناس و لماذا أعطيتني تلك الوظيفة |
Ich kann erst heimfahren, wenn ich weiß, warum er mich töten wollte. | Open Subtitles | لا أستطيع العودة للمنزل حتى أعرف لماذا حاول ذلك الرجل قتلي لقد وقعت فى فخ يبدو الأمر وكأني فى سجن لعين |
Ich weiß, warum du allein sein wolltest. | Open Subtitles | وأظن أني أعرف لماذا إحتجت إلى نعم، نعم. تعرفين كل شيء |
So sehr das aus dem Ruder gelaufen ist, ich weiß, warum du das alles gemacht hast. | Open Subtitles | وبقدر الجنون الذي آلت إليه الأمور، أعرف السبب الذي دفعك لفعل كل شيء. |
- Ja, ich weiß, warum. | Open Subtitles | ألا تريدين أن تعرفي السبب ؟ نعم ، أريد أن أعرف السبب |
Wenn Sie das Risiko einer Parkinson-Erkrankung senken wollen, ist Koffein zu einem gewissen Grad vorbeugend; keiner weiß warum. | TED | إذا كنت ترغب في تقليل مخاطر الاصابة بمرض الشلل الاهتزازي الكافيين يحمي لحدٍ ما: لا احد يعرف السبب |
Wer weiß, warum. Muss in ihrer Natur liegen. | Open Subtitles | لا أحد يعرف السبب الواقع أنها طبيعة الأمور |
Ich weiß, warum du nicht willst, dass ich schwul bin... weil das so peinlich für dich wäre. | Open Subtitles | اعرف لماذا لا تريدني ان اكون مثلية لانه سيكون محرجاً لك |
Das Bedürfnis, wegzulaufen und sich zu verstecken... Ich weiß, warum sie es tat. | Open Subtitles | كانت بحاجة للهرب والإختباء وأنا أعلم السبب |
Ich weiß, warum sie nicht gesagt haben, was alles in ihr steckt. | Open Subtitles | أعلم لماذا لم يخبروننا من أي شيء تم صنع تلك الملكة |
Niemand weiß, warum sie es tat. | Open Subtitles | . هي لا تعرف أيضاً . لا أحد يعرف لماذا فعلت ذلك |
Waren 20, jetzt vier. Niemand weiß warum. | Open Subtitles | كانو 20 شخص والان اصبحو 4 لا احد يعلم السبب |
Obwohl ich nicht weiß, warum es Gremlins jetzt auf Video gibt. | Open Subtitles | سيعاد عرض فيلم الغفاريت رغم أنني لا أعرف سبب ذلك |