"weiß warum" - Translation from German to Arabic

    • يعلم لماذا
        
    • أعرف لماذا
        
    • أعرف السبب
        
    • يعرف السبب
        
    • اعرف لماذا
        
    • أعلم السبب
        
    • أعلم لماذا
        
    • يعرف لماذا
        
    • يعلم السبب
        
    • أعرف سبب
        
    Es kam zu einem Druckabfall. Niemand weiß, warum. Open Subtitles فقدت الكابينة الضعط بشكل ما لا أحد يعلم لماذا
    Die Welt wurde über Nacht verrückt, und keiner weiß warum. Open Subtitles ذهب العالم المجنون بين عشية وضحاها، ولا احد يعلم لماذا ؟
    Ich glaube, ich weiß, warum ich nicht mehr auf deinen Schoß darf. Open Subtitles أنني أعرف لماذا لا تسمحين لي بالجلوس في حضنك بعد الأن.
    Ich glaube, du bist nicht ganz ehrlich, und ich weiß warum. Open Subtitles لا أعتقد أنت صادق جداً، وأعتقد أني أعرف السبب
    Was anderes sieht und hört man nicht mehr von ihm. Niemand weiß warum. Open Subtitles إن هذا كل ما نرى ونسمع منه الآن لا أحد يعرف السبب
    Captain, ich denke, ich weiß, warum der Zeitungsjunge tot ist. Open Subtitles أعتقد اعرف لماذا قتل بائع الصحف انظرة الى هذا في الصفحة الأولى
    Und es mag sehr seltsam klingen, aber ich glaube, ich weiß warum. Open Subtitles ‫وأعلم أن هذا قدّ يبدوا غريبا، لكن ‫اعتقد أني أعلم السبب
    Ich weiß, warum du sie eingeladen hast und ich glaube, du machst einen großen Fehler. Open Subtitles أنظر , أنا أعلم لماذا قمت بدعوتها إلى منزل, وأنا أظن أنها غلطه كبيرة.
    Niemand weiß, warum manche Häuser als Spukhäuser gelten. Open Subtitles لا أحد يعرف لماذا بعض البيوت تدعو مسكونة
    Gott weiß warum, der Idiot wusste nicht, wie gut er es hier hatte. Open Subtitles الرب وحده يعلم السبب الأحمق لم يعرف كم أن حياته كانت جيدة
    Schon mehr als acht Stunden. Keiner weiß warum. Open Subtitles لم تتحرك منذ 8 ساعات ولا أحد يعلم لماذا
    Gott weiß, warum er das Ding gebaut hat. Open Subtitles الرب وحده يعلم لماذا ابتكر هذا الشيء
    Keiner weiß, warum er überhaupt hier ist. Open Subtitles لا أحد يعلم لماذا نحن هنا على أي حال
    Ich weiß, warum Sie diese Männer verhaften ließen und mir den Job gaben. Open Subtitles أعرف لماذا جعلتهم يقبضون على هؤلاء الناس و لماذا أعطيتني تلك الوظيفة
    Ich kann erst heimfahren, wenn ich weiß, warum er mich töten wollte. Open Subtitles لا أستطيع العودة للمنزل حتى أعرف لماذا حاول ذلك الرجل قتلي لقد وقعت فى فخ يبدو الأمر وكأني فى سجن لعين
    Ich weiß, warum du allein sein wolltest. Open Subtitles وأظن أني أعرف لماذا إحتجت إلى نعم، نعم. تعرفين كل شيء
    So sehr das aus dem Ruder gelaufen ist, ich weiß, warum du das alles gemacht hast. Open Subtitles وبقدر الجنون الذي آلت إليه الأمور، أعرف السبب الذي دفعك لفعل كل شيء.
    - Ja, ich weiß, warum. Open Subtitles ألا تريدين أن تعرفي السبب ؟ نعم ، أريد أن أعرف السبب
    Wenn Sie das Risiko einer Parkinson-Erkrankung senken wollen, ist Koffein zu einem gewissen Grad vorbeugend; keiner weiß warum. TED إذا كنت ترغب في تقليل مخاطر الاصابة بمرض الشلل الاهتزازي الكافيين يحمي لحدٍ ما: لا احد يعرف السبب
    Wer weiß, warum. Muss in ihrer Natur liegen. Open Subtitles لا أحد يعرف السبب الواقع أنها طبيعة الأمور
    Ich weiß, warum du nicht willst, dass ich schwul bin... weil das so peinlich für dich wäre. Open Subtitles اعرف لماذا لا تريدني ان اكون مثلية لانه سيكون محرجاً لك
    Das Bedürfnis, wegzulaufen und sich zu verstecken... Ich weiß, warum sie es tat. Open Subtitles كانت بحاجة للهرب والإختباء وأنا أعلم السبب
    Ich weiß, warum sie nicht gesagt haben, was alles in ihr steckt. Open Subtitles أعلم لماذا لم يخبروننا من أي شيء تم صنع تلك الملكة
    Niemand weiß, warum sie es tat. Open Subtitles . هي لا تعرف أيضاً . لا أحد يعرف لماذا فعلت ذلك
    Waren 20, jetzt vier. Niemand weiß warum. Open Subtitles كانو 20 شخص والان اصبحو 4 لا احد يعلم السبب
    Obwohl ich nicht weiß, warum es Gremlins jetzt auf Video gibt. Open Subtitles سيعاد عرض فيلم الغفاريت رغم أنني لا أعرف سبب ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more