"weißt schon" - Translation from German to Arabic

    • تعلم
        
    • تعلمين
        
    • تعرفين
        
    • تدركين
        
    • قصدي
        
    • تعلَم
        
    Du weißt schon, daß er extra gesagt hat, keine metallenen Objekte da reinzustellen. Open Subtitles أنت تعلم أنه قال بشكل واضح أن لاتضع أي مواد حديدية بالداخل
    Oder du weißt schon, weil wir erst seit ungefähr zwei Sekunden verheiratet sind. Open Subtitles او , تعلم , لاننا كنّا متزوجين من , مثل , ثانيتين
    Womöglich, aber du weißt schon, in der Zwischenzeit, könntest du sie küssen und lieb sein. Open Subtitles ربما ذلك صحيح, لكنك تعلم, في الوقت الحالي يمكنك ان تقبلها و تتصرف بلطف
    Naja, das und, du weißt schon, McCarthy-Hysterie und Rassentrennung und das Atomare Wettrüsten. Open Subtitles حسناً , هذا و تعلمين ،التمييز العنصري ، و التسابق بالتسلح النووي.
    Du weißt schon, ein bisschen von dem, und eine Menge von dem. Open Subtitles تعلمين القليل من هذا, والكثير من ذلك أنا أقوم بكل شيء
    Ich meine, wir haben nicht über uns geredet, seit wir, du weißt schon. Open Subtitles أعني ، لم نتكلم عن أنفسنا منذ أن ، حسناً ، تعرفين
    Gottesdienstsnack. Die Kirche macht mich immer hungrig. Wegen dem ganzen Blut Christi Dingens, du weißt schon. Open Subtitles وجبة منتصف الخدمة، فدومًا ما تثير الكنيسة شرهي، حيث أمر إراقة دم المسيح كما تعلم
    Du weißt schon, einfach mal wegsehen, die Be- stechung einheimsen und so wenig wie möglich tun. Open Subtitles كما تعلم ، النظر في الإتجاه الآخر ، الحصول على رشوتك وبذل أقل مجهود مُمكن
    Du weißt schon, dass das ein öffentlicher Strand ist und du niemals vollkommene Ruhe haben wirst? Open Subtitles أنت تعلم أن هذا الشاطئ عمومي و لا يمكنك أن تحصل هنا على خصوصيتك الكاملة
    Es ist wie bei dieser Dingsbums, du weißt schon, Bürokratie. Open Subtitles إنه مثل هؤلا, ماذا يطلق عليهم كما تعلم, البيروقراطية
    Das ist es, was ich will eine Familie und jemanden zum, du weißt schon... Open Subtitles هذا ما أريده فعلاً، أن يكون لدى أسرة و شخص ما لكى، كما تعلم..
    Du weißt schon, die in Ordnung zu halten, ist einfacher. Open Subtitles أنت تعلم, لن تحتاج للكثير من العناية و هكذا
    na du weißt schon ... kriegst du jemanden dazu, mit dir mitzugehen? Open Subtitles أنت تعلم مثل و الحصول على شخص ما للعودة معك إلى المنزل
    - Du weißt schon, einige Jungs hören auf dem Ohr nicht besonders gut. Open Subtitles حسناً ، كما تعلم بعض الشبان لا يسمعون هذا بوضوح
    Nun, kannst du nicht einfach, du weißt schon, sie auf deine spezielle Weise holen? Open Subtitles حسناً ، ألا يمكنك فقط ، أنت تعلم تنتقل إلى هناك و تحضرهم بالطريقة المميزة التي تفعلها ؟
    Du weißt schon, nach deiner besoffenen Entscheidung, den Sozio vor der ganzen Schule zu verteidigen. Open Subtitles تعلمين بعدما تعرضت لاثار الشرب المرة السابقة لكي تدافعي على المختل امام كامل المدرسة
    Mit "die" meine ich "die", du weißt schon, die echten "die"... Open Subtitles وبـ هم انا اعني كما تعلمين, هم الـ هم الحقيقيون
    Ich wollte kein Geld dafür nehmen, weil, du weißt schon... Open Subtitles بالطبع أنا لن اتقاضى مقابلها لأنه كما تعلمين
    Du weißt schon, wie die Extras die sie bei DVD's mit draufpacken, Dokumentation und solches Zeug? Open Subtitles تعرفين كيف أنهم يضعون زيادات وأفلام وثائقية وما إلى ذلك في الدي في دي ؟
    Ich hatte nur an etwas mehr, du weißt schon, Auffälligeres gedacht. Open Subtitles ..لا شيئ, فقط كنت أتمنى شيئا أكثر تعرفين, أكثر عريّا
    Ja, nein, ich meine, schon... ja... naja, du weißt schon, in einem Buch. Open Subtitles نعم لا أقصد نوعاَ ما أجل حسناَ كما تعرفين تعلمت في كتاب
    Du weißt schon, was mit uns passieren wird, wenn du allen erzählst, was du tun kannst. Open Subtitles أنتِ تدركين ما سيحدث لنا عندما يعرف الجميع ما يمكنكِ فعله
    Keiner geht da freiwillig hin, du weißt schon. Open Subtitles لا أحد يذهب إلى هناك طوعاً، إن كنت تفهمين قصدي.
    Hey, mir geht's, du weißt schon, knüpfe neue Freundschaften, überlebe die Lage auf dem Land. Open Subtitles أنا، تعلَم أعقدُ صداقات جديدَة، و أدرسُ الوضعَ هُنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more