Er weigerte sich, auf Guy von Gisbournes Feldern zu arbeiten! | Open Subtitles | ألم يرفض أن يُرسل رجاله للعمل في مزرعة (غاي أوف غيسبورن) |
Er weigerte sich hartnäckig, darüber zu sprechen. | Open Subtitles | كان يرفض المناقشة بأي شكل جدى |
Er wollte sie ja nicht treffen. Ich schlug's vor, aber er weigerte sich. | Open Subtitles | . لكن لم يرد رؤيتها . لقد اقترحت ذلك , لكنه رفض |
Er hat dort sechs Stunden gesessen und weigerte sich zwei Tage lang zu gehen. | Open Subtitles | قد كان يجلس هناك لمدة ستة ساعات و رفض المغادرة في اليومين التاليين |
Sie weigerte sich, sich an Ihrem Betrug zu beteiligen, oder nicht? | Open Subtitles | إنها رفضت المشاركة في عملية الاحتيال الخاصة بك، اليس كذلك؟ |
Charlotte war sehr gut darin Listen zu schreiben, aber sie weigerte sich Gedichte zu schreiben. | TED | كانت شارلوت جيدة جدا في الكتابة والقوائم ، لكنها رفضت أن تكتب أياً من القصائد. |
Thompson Needle Manufacturing weigerte sich auf Plastikspritzen umzustellen, ungeachtet des Geldes, dass sie gemacht hätten. | Open Subtitles | ورفضت طومسون إبر للتبديل إلى الإبر البلاستيكية... وعلى الرغم من الفوز... |
Sie weigerte sich, wieder hinzugehen, bis ich mit der Rute drohte. | Open Subtitles | ورفضت أن تعود حتى قُمت بتهديدها بالعصا |
Der Typ weigerte sich, zu sterben. | Open Subtitles | هذا الرجل يرفض أن يموت |
Der Häusermarkt und die Banken bluteten weiter, und nur einer weigerte sich, seine Swaps zu verkaufen. | Open Subtitles | بينما استمرت اسواق الاسكان والبنوك في النزيف واحد فقط من المنتقصين الكبار رفض أن يبيع |
Dieser Mann weigerte sich, den Konventionen der Normalität nachzugeben und entschied sich einfach, Papier zu falzen. | TED | رفض هذا الرجل أن يرضخ لما يعتبر عاديا وقرر أن يغير. |
Aber das Opfer weigerte sich, Anzeige zu erstatten, mit der Begründung, die Vollzugsbehörden hätten durch den Einsatz von Fredricks Foto ihre Erinnerungen dauerhaft verändert. | TED | ولكن الضحية رفض توجيه اتهامات لأنها ادعت أن إنفاذ القانون قد يغير بشكل دائم ذاكرتها من خلال استخدام صورة لفردريك. |
Sie weigerte sich, protestierte, sagte ihre Meinung, wann immer sie das Gefühl hatte, dass sie eines Zugangs beraubt wurde. | TED | لقد رفضت واعترضت ونادت بأعلى صوتها عندما أحست أنها حرمت حق الحصول على أرض لها وأشياء من هذا القبيل. |
Letztes Jahr, nachdem ich meine geliebte Muriel verlor, weigerte sich unsere Lebensversicherungsgesellschaft zu zahlen. | Open Subtitles | في العام الماضي، بعدما فقدت موريل الحبيبة شركة التأمين على حياتنا .رفضت الدفع في قضيتها |
Sie betäubten die Eltern, um sie mitzunehmen, aber sie weigerte sich und Sie taten etwas, was Sie nie für möglich gehalten hätten. | Open Subtitles | لقد خدرت الوالدين لكي تتمكن منأخذهابعيداً... لكنها رفضت الذهاب وأنت فعلت شيئاً لم تفكر أبداً إنّك كنت قادر على فعله. |
Als die beiden Länder ihre Bündnisbeziehung im Jahre 1996 erweiterten, wurde Japans militärisches Operationsgebiet weit über die japanische Hauptinsel hinaus ausgeweitet. Allerdings blieb die Regierung in Bezug auf ihre Verantwortlichkeiten bewusst vage und weigerte sich, die geografischen Grenzen der Aktivitäten der japanischen Verteidigungsstreitkräfte klarzustellen. | News-Commentary | لم يحدث من قبل قط أن اقترب موقف حكومة اليابان من المسألة التايوانية إلى هذا الحد من موقف الإدارة في الولايات المتحدة. فمنذ قرر البلدان ترقية علاقة التحالف بينهما في عام 1996، اتسع نطاق العمليات العسكرية اليابانية إلى حد كبير بعيداً عن الجزيرة اليابانية الرئيسية. لكن الحكومة ظلت عن عمد غير واضحة بشأن مسئولياتها في إطار ذلك التحالف، ورفضت توضيح الحدود الجغرافية لأنشطة قوة الدفاع اليابانية. |
Doch New York weigerte sich. | Open Subtitles | ورفضت (نيويورك). |