"weil keiner" - Translation from German to Arabic

    • لأن لا أحد
        
    • لأنه لا يوجد أحد
        
    weil keiner die Wahrheit wusste, wurde ich befördert und ausgezeichnet Open Subtitles .. و لأن لا أحد يعرف الحقيقه .. فقد تم ترقيتى و قلدونى وسام
    Sie sagt, sie trainiert, aber jeder weiß, dass sie das nur macht, weil keiner mit ihr spielt. Open Subtitles تقول أنها تتدرب، لكن كلنا نعرف أنها تفعل ذلك لأن لا أحد يود اللعب معها
    Keiner verrät etwas, weil keiner alles weiß. Open Subtitles لا أحد يفشى الأسرار لأن لا أحد يعرفها كلها
    weil keiner geglaubt hätte, dass es einen Wolf in Bangkok gibt. Open Subtitles لأنه لا يوجد أحد أن يعتقد هناك ذئب في بانكوك.
    weil keiner bei DDB im Auge hat, wer was macht, außer der Daisy-Werbung. Open Subtitles - "لأنه لا يوجد أحد في وكالة "د.د.ب - يراقب المستجدات الحاصلة حتى ... و لا بماهية من يقوم بالأعمال ما عدا إعلان "ديزي" ..
    Und er sagte: "weil keiner weiß, dass du irgendwas damit zu tun hattest." TED فأجاب: "لأن لا أحد يعرف بأنك عملت عليه."
    Vielleicht, weil keiner mich vermissen würde, wenn ich nicht mehr da wäre. Open Subtitles ربما لأن لا أحد سيفتقدني إذا اختفيت،
    weil keiner die Realität sehen will. Open Subtitles لأن لا أحد يريد مواجهة الحقيقة
    - Hör auf. - Die Welt anzuschreien, weil keiner zu hört. Open Subtitles توقف عن هذا - الصراخ على العالم لأن لا أحد يستمع -
    Das heißt, Callie leidet nach all diesen Jahren noch still vor sich hin, weil keiner die Wahrheit kennt, über das, was die liebe Mama ihr angetan hat. Open Subtitles طوال هذه السنوات و (كالي) تعاني بصمت لأن لا أحد عرف ما فعلته الأم العزيزة بها
    weil keiner von uns Geld hat. Open Subtitles لأن لا أحد منا يملك المال
    weil keiner von euch ein Metamensch ist. Open Subtitles لأن لا أحد بينكم إنسان متطور.
    (Lachen) weil keiner Angst vor dir hat. TED (ضحك) لأن لا أحد يخافك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more