weil keiner die Wahrheit wusste, wurde ich befördert und ausgezeichnet | Open Subtitles | .. و لأن لا أحد يعرف الحقيقه .. فقد تم ترقيتى و قلدونى وسام |
Sie sagt, sie trainiert, aber jeder weiß, dass sie das nur macht, weil keiner mit ihr spielt. | Open Subtitles | تقول أنها تتدرب، لكن كلنا نعرف أنها تفعل ذلك لأن لا أحد يود اللعب معها |
Keiner verrät etwas, weil keiner alles weiß. | Open Subtitles | لا أحد يفشى الأسرار لأن لا أحد يعرفها كلها |
weil keiner geglaubt hätte, dass es einen Wolf in Bangkok gibt. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد أحد أن يعتقد هناك ذئب في بانكوك. |
weil keiner bei DDB im Auge hat, wer was macht, außer der Daisy-Werbung. | Open Subtitles | - "لأنه لا يوجد أحد في وكالة "د.د.ب - يراقب المستجدات الحاصلة حتى ... و لا بماهية من يقوم بالأعمال ما عدا إعلان "ديزي" .. |
Und er sagte: "weil keiner weiß, dass du irgendwas damit zu tun hattest." | TED | فأجاب: "لأن لا أحد يعرف بأنك عملت عليه." |
Vielleicht, weil keiner mich vermissen würde, wenn ich nicht mehr da wäre. | Open Subtitles | ربما لأن لا أحد سيفتقدني إذا اختفيت، |
weil keiner die Realität sehen will. | Open Subtitles | لأن لا أحد يريد مواجهة الحقيقة |
- Hör auf. - Die Welt anzuschreien, weil keiner zu hört. | Open Subtitles | توقف عن هذا - الصراخ على العالم لأن لا أحد يستمع - |
Das heißt, Callie leidet nach all diesen Jahren noch still vor sich hin, weil keiner die Wahrheit kennt, über das, was die liebe Mama ihr angetan hat. | Open Subtitles | طوال هذه السنوات و (كالي) تعاني بصمت لأن لا أحد عرف ما فعلته الأم العزيزة بها |
weil keiner von uns Geld hat. | Open Subtitles | لأن لا أحد منا يملك المال |
weil keiner von euch ein Metamensch ist. | Open Subtitles | لأن لا أحد بينكم إنسان متطور. |
(Lachen) weil keiner Angst vor dir hat. | TED | (ضحك) لأن لا أحد يخافك. |