"weil niemand" - Translation from German to Arabic

    • لأن لا أحد
        
    • لأنه لا أحد
        
    • لأنه لا يوجد أحد
        
    • لان لا احد
        
    • لأنّه لا أحد
        
    • لأنّ لا أحد
        
    • لأنّه لا يوجد
        
    Nein, wir übernehmen den Fall, Weil niemand weiß, was nicht mit ihm stimmt. Open Subtitles لهذا سنقبل القضية؟ لا سنأخذ القضية لأن لا أحد يعرف ما علته
    Ja, Weil niemand ihre weinerliche Musik kaufen will, geben sie sie umsonst raus. Open Subtitles أجل، لأن لا أحد يريد شراء أغانيهم المزعجه عليهم أن يوزعوها بالمجان
    Weil niemand einem hilft oder einen unterstützt, wenn man seine Finanzen nicht im Griff hat. TED لأن لا أحد سيهب لمساعدتك ودعمك إذا لم تكن تدير شئونك المالية جيداً.
    Weil niemand sie jemals eingefangen hat. Nicht so, wie sie wirklich ist. Open Subtitles لأنه لا أحد صورها وشرحها من قبل كما هى فى الواقع
    Weil niemand, der ganz richtig im Kopf ist, direkt an Hawaii vorbeirudern würde ohne dort vorbei zu schauen beschloss ich, diese riesige Unternehmung in drei Abschnitte zu teilen. TED إذاً ,و لأنه لا يوجد أحد فى كامل قواه العقلية سيجدف مباشرة بدون التوقف فى هاواى فقد قررت أن أقوم بتجزئة تلك المهمة إلى ثلاثة أجزاء
    - Sag es mir. Weil niemand neben einem Verbrecher wie dir leben will. Open Subtitles لان لا احد يريد ان يعيش بجوار الخطر مثلك
    Weil niemand von uns weiß, wie viel Zeit uns noch bleibt. Open Subtitles بل كلّ لحظة عزيزةٌ عليَّ رفقة المرأة الّتي أحبّ، لأنّه لا أحد يعلم كم تبقّى لنا من عمرٍ.
    Weil niemand weiß, wie er aussieht. Deshalb brauche ich Ihre Hilfe. Open Subtitles لأن لا أحد يعرف شكله لهذا أحتاج لمساعدتك
    Sie findet dort einen toten Mann, der falsche Papiere bei sich hat und der nicht zu identifizieren ist, Weil niemand ihn kennt. Open Subtitles وجدت هناك رجل ميّت وهوية مزورة ومن المستحيل تتبعه لأن لا أحد يعرفه
    Weil niemand sonst mit meinem Verstand mithalten kann. Open Subtitles لأن لا أحد آخر يستطيع منافسة ذكائي الهائل
    Wir wurden nicht dazu gerufen, Weil niemand wusste, dass er existiert. Open Subtitles لم نتلقى أي إتصال لأن لا أحد يعرف مكــانه
    Und niemand tat es. Weil niemand ohne Sünde war. Jesus sagte zu der Frau: Open Subtitles هذا صحيح, لن لا أحد فعل لأن لا أحد بلا خطيئة
    Du denkst immer an andere Menschen... und dann bist du wütend, Weil niemand an dich denkt. Open Subtitles دائمًا تفكّر بغيرك، بعدئذٍ تغضب لأن لا أحد يفكّر بك.
    Niemand würde es finden, Weil niemand von seiner Existenz weiß. Open Subtitles لن يجدها أحد، لأن لا أحد يعرف أنّها كانت هناك
    - Nun, jetzt haben wir nichts mehr, Weil niemand außer dir darüber glücklich ist, was du getan hast. Open Subtitles حسناً ,كل ما بُنينا عليه الأن هراء لأنه لا أحد سعيد حول الذي فعلته ما عدا أنت
    Die reden von einer Panne, Weil niemand den Algorithmus begreift. Open Subtitles إنهم فقط يدعونه خلل لأنه لا أحد يفهم كيف تعمل الخوارزميات
    Wir haben wirklich Glück, dass das funktioniert, Weil niemand wirklich weiß, warum die Gedanken in unseren Köpfen überhaupt auf die grundlegenden Mechanismen des Universums bezogen sein sollten. TED نحن بالفعل محظوظين لنجاح تلك العملية، لأنه لا أحد يعرف لماذا يجب على الأفكار الموجودة في أدمغتنا أن ترتبط بنشاطات الكون الأساسية.
    Darum wurde dieser Wahnsinnige noch nicht gefangen, Jim, Weil niemand dumm genug war, um zu ermitteln. Open Subtitles هذا السبب لم يُقبض على ذلك المجنون بعد لأنه لا يوجد أحد غبياً كفاية كي يحقق
    Weil niemand von ihnen glaubte, dass sie den Tod voraussehen konnte? Open Subtitles لان لا احد كان ان يصدقا انها تتنبا بالموت
    Weil niemand Storybrooke verlässt. Open Subtitles ''لأنّه لا أحد يغادر ''ستوري بروك.
    Ja, Weil niemand das Geräusch von zersplittertem Glas im Naturwissenschaftsraum am helllichten Tag hören würde. Open Subtitles أجل، لأنّ لا أحد سيسمع صوت تحطّم الزجاج في مختبر العلوم بعد الظهر
    Ich glaube, die Leute benehmen sich schlecht, Weil niemand aufzeichnet was wir sagen oder tun. Open Subtitles أعتقد أنّ الناس يتصرّفون بوقاحة، لأنّه لا يوجد سجلاً لما نقوله أو نفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more