"weil sie glauben" - Translation from German to Arabic

    • لأنهم يعتقدون
        
    • لأنك تظن
        
    weil sie glauben, Geschäftsleute haben nur Geld im Sinn. Open Subtitles إلى دعم الإقتصادي لأنهم يعتقدون بأن تلك هي تركيبة عقول رجال الأعمال
    Ok, die Familie der Fragenstellerin will, dass sie mit ihm Schluss macht, weil sie glauben, er ist Alkoholiker. Open Subtitles حسناً ، عائلة الفتاة تريدها أن تنفصل عنه لأنهم يعتقدون أنه مدمن على الكحول
    weil sie glauben, meine Frau ist Spionin, deshalb. Open Subtitles لأنهم يعتقدون أنني متزوج منجاسوسة،هذا هوالسبب.
    - weil sie glauben sie würde es nicht merken. Open Subtitles عندما تكون جالسة ، لأنهم يعتقدون أنها لا تحس بها
    weil sie glauben, dass ich Ihnen Zeit verschaffe? Open Subtitles لأنك تظن بأنك تعرف ماذا سأفعل؟ بأني سأعطيك الوقت؟
    Sie hören ja auch auf niemanden, Vogler, weil sie glauben, wir gehören Ihnen. Open Subtitles و لا تقيم حساباً لأحد أنت أيضاً لأنك تظن أنك تمتلكنا
    Selbst im Käfig bleibe ich ihr Götze, für den sie Schreckliches tun, weil sie glauben, Black Sky mache sie unbesiegbar. Open Subtitles حتى في قفص سأكون معبودهم كاذبة. وأنها سوف تفعل أشياء رهيبة في اسمي لأنهم يعتقدون أن السماء الأسود وجعلها لا يقهر.
    weil sie glauben, dass die Menschheit jetzt am schwächsten ist. Open Subtitles لأنهم يعتقدون بأن البشرية ستكون في أضعف حالاتها
    Daher wählen Eltern bestimmte Jahre, um Kinder zu bekommen, weil sie glauben, dass die richtige Kombination von Tierkreiszeichen Familien zu Wohlstand verhelfen kann. TED لذلك يختار الوالدين سنة بعينها لإنجاب الاطفال. لأنهم يعتقدون ان العمل الجماعي والجمع الموفق بين الابراج ستمنح العائلات التقدم والازدهار.
    Sie sind nicht in der Mitte, weil sie unsicher sind, sondern weil sie glauben, dass es für das moralische Dilemma zwei valide und konträre Argumente gibt. TED هم في المنطقة الرمادية ليس لكونهم غير متأكدين، ولكن لأنهم يعتقدون أن المعضلة الأخلاقية تواجه نوعين من الحجج الصحيحة والمتعارضة.
    Inzwischen drucken die Patienten das aus, denn Krankenhäuser blockieren die Webseite für gewöhnlich, weil sie glauben, wir seien ein soziales Netzwerk. TED المرضى يستطيعون طباعته ، لأن المستشفيات غالبا تمنعنا لأنهم يعتقدون أننا شبكة اجتماعية .
    Der Design- und Research-Chef von Pinterest erzählte mir, dass sie eins der vielfältigsten und leistungsstärksten Teams im Silicon Valley aufbauten, weil sie glauben, dass es keinen festen Personentyp gibt, der wirklich am besten geeignet ist. TED رئيس قسم التصميم والأبحاث في موقعPinterest قال لي أنهم كونوا واحدًا من أكثر فرق العمل تنوعا وأداءًا في وادي السيليكون لأنهم يعتقدون أنه لا يوجد نوع واحد من الأشخاص يحتكر المواهب.
    Wer sagt uns, dass die Neger unsere Fernseher nicht nur kaufen,... weil sie glauben, dass Weiße diese Fernseher haben wollen? Open Subtitles من الذي يقول أن الزنوج (لا يشتروا تلفازات (أدميرال لأنهم يعتقدون أن البِيض يريدونهم ؟
    Die CTU koordiniert die Unterstützung für Jack Bauer, weil sie glauben, dieser Mann wird sie zu Fayeds Standort bringen. Open Subtitles الوحدة تقوم الآن بالتنسيق لدعم (جاك) لأنهم يعتقدون أن هذا الرجل... سيقودهم إلى موقع (فايد).
    weil sie glauben zu wissen, wozu er fähig ist, aber Sie haben keine Ahnung, wozu ich fähig bin. Open Subtitles لأنك تظن أنك تعرف ما يستطيع فعله، لكنك لا تدري ما أستطيع فعله.
    Sie wollen sie beschützen, weil sie glauben, dass sie alleine klar kommt, außerhalb des Systems. Open Subtitles اتريد ان تحميها لأنك تظن انها بخير لوحدها خارج النظام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more