"weiss ich" - Translation from German to Arabic

    • أعلم
        
    • أدري
        
    • أنا أعرف
        
    • أَعْرفُ
        
    • عرفت
        
    • سأعرف
        
    • أدرك
        
    • لي أن أعرف
        
    • أعلمُ
        
    • انا اعلم
        
    • أعلمه
        
    • أتأكد
        
    • ادري
        
    • انا اعرف
        
    • وأعرف
        
    Aber natürlich weiß ich, die Dinge werden irgendwann unklar, sodass ich einige von Ihnen verliere. TED لكن أعلم بالطبع أن الأشياء ستصبح غامضة في نهاية المطاف حتى بدأت أخسر بعضكم.
    Wenn er über einen Skandal hört, weiß ich nicht, was ich machen soll. Open Subtitles حتى تفصيل دقيق لأي فضيحة.. مهما كان دقيقا لا أعلم كيف سأتصرف
    Von solchen Dingen weiß ich nichts. Ich führe nur dieses Hotel. Open Subtitles لا أعلم شيئاً عن هذا إني أدير هذا الفندق فحسب
    Wenn ich ihm glaube, weiß ich nicht was ich damit anfangen soll. Open Subtitles و لو كُنتُ سأُصدقُه، لا أدري ما الذي سأفعلُه حيالَ ذلك
    Ich weiß. Ich möchte nur, dass die Sonne scheint, wenn es so weit ist. Open Subtitles أعلم ذلك، أنا فقط أريد أن أتأكد من أن الشمس ستشرق عندما يكون
    Oh, jetzt weiß ich. Ich verwandeI' ihn in eine Ente. Ja, ja, das ist so böse! Open Subtitles أنا أعلم , سأحوله إلى بطة , نعم , نعم , هذا عمل شرير جداً
    Das weiß ich aus Erfahrung, aber wir gehen keine Risiken ein. Open Subtitles ليس مريح كثيراً صدقيني , أنا أعلم من واقع تجربه
    Ich weiß, ich wollte es dir nicht am Telefon sagen... Nein, he, hör zu. Open Subtitles أعلم , لم أرغب بإخبارك عبر الهاتف , و كان عليّ أن أعلم
    Ich sagte Mittwoch. Ich weiß, ich hätte sagen sollen, ich weiß es nicht. Open Subtitles قلت في يوم الاربعاء, أعلم بانه ينبغي ان اقول بأني لا ادري
    Außerdem weiß ich alles über Sie... und Ihre außerdienstlichen Ermittlungen und Verschwörungstheorien. Open Subtitles وأنا أعلم كل شيء بشأنك ، تحقيقاتك الغير نظامية ونظريات المؤامرة
    Ich weiß, ich hab kein Recht, solche Fragen zu stellen, seit das goldene Band zwischen uns, das uns einst vereinte, zerrissen ist. Open Subtitles أعلم بأن ليس لي الحق في السؤال ، بعد الآن ، لأن الرابطة الذهبية التي كانت بيننا تم قطعها ظلما.
    Ich weiß ich hätte vorher anrufen sollen, aber deine Mom hat mich reingelassen. Open Subtitles أعلم أنّه كان عليّ أن أتّصل أوّلاً، لكنّ والدتكِ سمحَت لي بالدّخول
    Das weiß ich nicht. Mein Amt ist nicht für Mundraub zuständig. Open Subtitles أنا لا أعلم هذا المكتب لا يتعامل مع السرقة التافهة
    Das weiß ich schon, aber manchmal denke ich, ich hätte mehr tun können. Open Subtitles أعلم أنك فعلتي أحيانا , أفكر أنه إن أمكنني فعل شي أكثر
    weiß ich nicht. Sie sind derjenige der mit ihm sprach. Sagen Sie es uns. Open Subtitles أنا لا أعلم أنت الشخص الذي تحدث اليه أنت من يجب عليه اخبارنا
    Ja, manchmal glaube ich, "Ich kann das. Ich weiß, ich kann das." Open Subtitles أتدرين، احياناً أعتقد أن بإمكاني فعل ذلك، أعلم أنني بإمكاني ذلك
    Das weiß ich nicht. Ich weiß es nicht. Das ist unvorhersehbar. Open Subtitles لا أدري، لا أدري لا يمكن توقّعه، إنّه تأثير عشوائيّ
    Von Tara weiß ich nur, dass sie Willow mag, und die hat sie schon. Open Subtitles ولكن تارا . أنا أعرف بأنها تحب ويلو إنها حقاً واحدة من هؤلاء
    Als ehemaliger Soldat weiß ich, dass für wahre Führungsqualität Strategie und Planung nötig sind. Open Subtitles الآن، كرجل عسكري، أَعْرفُ بأنّ القيادةِ الحقيقيةِ هي إستراتيجية هي التخطيط، لأخذ رؤية.
    Yeah, Ich bin kein großer Kämpfer, aber ich weiß, ich hätte ihn mir vornehmen können. Open Subtitles انا لست مقاتل جيد ولكني عرفت اني اقدر ان اهزم هذا الرجل الغريب الصغير
    Wenn er es rausfindet, weiß ich, wer den Mund nicht halten konnte. Open Subtitles هو سيكتشف الأمر،بعده سأعرف من لم يستطيع أن يبقي فمه مغلق
    Das weiß ich und deshalb kann ich Liebe genauer definieren, wie zum Beispiel das Begehren, begehrenswert zu sein. TED أدرك هذا، لكن لماذا؟ يمكن تعريف الحب بطريقة أكثر تحديداً على أنه الرغبة في أن تكون مرغوباً بك
    Und ich sagte: "Was weiß ich über den Stalinismus? TED وقلت لها وكيف لي أن أعرف عن الستالينية؟
    Also weiß ich, dass Sie alles tun werden was in Ihrer Macht steht um mich rauszuboxen. Open Subtitles أعلمُ الآن إذاً أنكِ ستقومينَ بأقصى ما تستطيعينَ لتخليصي
    Wenn ich so nachdenke, weiß ich ganz genau, was passiert ist. Open Subtitles بعد ان فكرت بالامر.. انا اعلم جيداً كيف حدث هذا..
    Ihr werdet euer Leben verlieren. Das weiß ich. Open Subtitles حينها ستفقدين التركيز وتفقدين حياتكِ، هذا ما أعلمه
    - Dann weiß ich nicht mehr, was ich tue. - Ich weiß, Paula. Open Subtitles اذن, انا لا اعرف ماذا يمكننى فعله اكثر انا اعرف يا بولا
    Ich will dir keine Vorträge halten. Ich weiß, ich bin nicht dein Vater... Open Subtitles لا أقصد أن ألقي عليك محاضرة أو عظة وأعرف أنني لست والدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more