"weisst das" - Translation from German to Arabic

    • تعرف ذلك
        
    • تعلم ذلك
        
    • تعرف هذا
        
    • تعلمين ذلك
        
    • تعرفين ذلك
        
    • تعرفين هذا
        
    • تعلم هذا
        
    • تعلمين هذا
        
    • الفرقه الخاصه
        
    • تعلمُ ذلك
        
    Du weißt das vielleicht nicht, Cowboy, aber wir haben hier eine Regel, was Seifenblasen betrifft. Open Subtitles ربما لا تعرف ذلك يا راعى البقر ولكن لدينا قاعدة هنا بخصوص نفخ الفقاقيع
    Du hast nicht viel Zeit, Du weißt das, oder? Open Subtitles ليس لديك الكثير من الوقت. تعرف ذلك, صحيح؟
    Er hat was Großes vor, aber ich hab den Eindruck, du weißt das, was? Open Subtitles انه يحضر الى شىء كبير ولكنى عندى احساس انك تعلم ذلك
    Du weißt das nicht... und ich habe Vincent versprochen, dass ich es dir nicht erzähle... aber er hat da etwas im Kofferraum, was Millionen wert ist. Open Subtitles أنت لا تعرف هذا وقد وعدت فنسنت ألا أخبر أحد بذلك لكن لديه شيء ما في الصندوق يساوي ثروة بالملايين
    Ich weiß das, du weißt das und Ross weiß das auch. Open Subtitles أنا اعلم ذلك ، وأنتى تعلمين ذلك ، حتى روس يعلم ذلك
    Du machst mich verrückt! Aber ich denke, du weißt das. Open Subtitles إنكِ تدفعينني للجنون أعتقد أنك تعرفين ذلك
    Du weißt das vielleicht noch nicht, aber manchmal bauen Erwachsene Mist. Open Subtitles ربّما لا تعرفين هذا بعد، لكن أحياناً يفسد البالغون الأمور
    Krieg heißt, dass junge Männer sterben und alte Männer reden. Du weißt das. Open Subtitles ان الحرب عبارة عن موت للشباب وتحدث للكهول , انت تعلم هذا
    Du weißt das und ich weiß das, aber die Royals nicht. Open Subtitles أنت تعلمين هذا, وأنا أعلم هذا,ولكن العائلة لا تعلم هذا.
    Ich hoffe, du weißt das. Die Sache ist die. Open Subtitles ّ اللعنة أتمنى أن تعرف ذلك ّ الأمر هو 00
    Keats, du wirst immer mein Leibwächter sein. Du weißt das. Open Subtitles كيتس" ، سوف تكون دائما" حارسي الخاص ، أنت تعرف ذلك
    - Du weißt das nicht, weil du nie hier bist. Open Subtitles - ' بالطبع لا تستطيع أن تعرف ذلك ' لأنك لست أبدا بالبيت.
    Das könnte Karrieretechnisch gesehen reinster Selbstmord sein und du weißt das! Open Subtitles هذا قد يكون انتحاراً لمستقبلنا المهني وأنت تعلم ذلك
    Erwachsene muss man tadeln, du weißt das. Open Subtitles البالغون هم من يجب أن يلاموا . أنت تعلم ذلك
    Aber mein Vater war gerade zu störrisch, um es zu sehen und du weißt das. Open Subtitles ولكن والدي كان عنيد بما يكفي لرؤية ذلك وأنت تعلم ذلك
    Du wirst ihn nicht dazu bringen, mit uns zurückzukommen, und du weißt das! Open Subtitles لن يمكنك إجباره على العودة و أنت تعرف هذا
    Ian, du hast noch dein Zimmer hier. Ich hoffe, du weißt das. Ich weiß, Mama. Open Subtitles ايان , غرفتك لاتزال موجودة هناك تعرف هذا ايان , صحيح ؟
    Du weißt schon, dass niemand etwas da- rüber wissen darf. Du weißt das, richtig? Open Subtitles لا أحد يجب أن يعلم بهذا, أنت تعلمين ذلك صحيح أنا أعني لا أحد
    Ich werde sie eines Tages zurück haben wollen. Du weißt das, oder? Open Subtitles سأرغب بإستعادتها ذات يوم ، تعلمين ذلك ، صحيح ؟
    Du weißt doch, dass wir unschuldig sind. Du weißt das. Open Subtitles بالله عليك، تعرفين أننا بريئون تعرفين ذلك
    Du wirst nie mit jemandem glücklich sein, weil du Dylan immer noch liebst und du weißt das. Open Subtitles لن تكوني سعيدة ابداً مع شخص آخر لأنك تخفين الحقيقة وأنتي تعرفين هذا
    Ich werde nervös, ich schwitze. Du weißt das. Open Subtitles يتملكني الغضب، تتملكني الرطوبة أنت تعلمين هذا
    - Also du weißt das wir Foucault machen? Open Subtitles إن كانت ضابط في الفرقه الخاصه يجب أن تضع بعض الحدود
    Das können wir nicht machen, du weißt, das geht nicht. Open Subtitles لا نستطيع القيام بذلك! أنتَ تعلمُ ذلك. محال!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more