"weit gekommen" - Translation from German to Arabic

    • الحد
        
    • ابتعدت
        
    • قطعنا مسافة
        
    • لم يبتعد
        
    • يبتعدوا
        
    • وصلنا إلى هذا
        
    • وصلنا إلى هنا
        
    • ذهبوا بعيدا
        
    • ستذهبون بعيداً
        
    • قطعت شوطًا
        
    • قطعت كل
        
    • قطعتِ شوطاً طويلاً
        
    • قد ابتعد كثيراً
        
    • استطعتم المجىء
        
    Und wäre so weit gekommen, ohne selbst die verdammten Teeblätter zu konsultieren? Open Subtitles أتعتقدين أنني وصلت هذا الحد دون أن أقوم بترتيب أموري الخاصة؟
    - Niemals! Wir sind so weit gekommen! Open Subtitles لقد وصلنا لهذا الحد ونحن على وشك الإنتهاء
    Ich kann kaum glauben, dass ich so weit gekommen bin. Open Subtitles .. لأصدقك القول أنا غير مصدقة أني وصلت إلى هذا الحد
    Sie nicht auf mich schauen, wie es ist meine Schuld. Beeile dich. Sie war 86. Sie kann nicht weit gekommen. Open Subtitles لا تنظرى إلى كما لو كانت غلطتى والآن هلمى ، لا يمكن أن تكون قد ابتعدت فهى فى السادسة والثمانون
    Wir sind so weit gekommen, ich kann dich jetzt nicht verlassen. Open Subtitles لقد قطعنا مسافة طويله لا أَستطيعُ تَرْكك الآن
    Wenn das 78. Stockwerk ein Feuerinferno war, wie uns die Regierung glauben machen will, dann wäre Palmer nicht so weit gekommen. Open Subtitles إذا كان الطابق الـ 78 يعصف جحيما مثلما تريد الحكومة أن نعتقد ، لم يكن الأطفائيون وصلوا حتى هذا الحد
    Hör mir zu. Wir sind so weit gekommen. Open Subtitles حسناً ، استمعي لي ، بيلي نحن بعد أن وصلنا إلى هذا الحد
    Wir sind so weit gekommen. Eine weitere Stunde wird uns nicht umbringen. Open Subtitles لقد وصلنا إلى هذا الحد وساعات إضافية لن تقتلنا
    Wie ist es sonst so weit gekommen? Open Subtitles حسناً , إذا لم يكن كذلك , كيف وصلنا إلى هذا الحد ؟
    Wir sind so weit gekommen und das alte Ich wäre weiter gegangen, aber das neue Ich will wirklich warten. Open Subtitles لقد وصلنا إلى هذا الحد, وانا القديمه كنت ساذهب الى ابعد , لكن انا الجديده فعلا تريد الانتظار.
    Zumindest sind wir so weit gekommen. Das reicht. Open Subtitles لقد وصلنا إلى هذا الحد, ونلنا بما فيه الكفاية
    Kommt. Die sind so frisch, da können wir zu Fuß weiter. Sie kann nicht weit gekommen sein. Open Subtitles هيّا بنا، هذه آثار حديثة يمكننا ملاحقتها سيراً، لا يعقل أنّها ابتعدت
    Nein. Wir sind so weit gekommen. Open Subtitles كلا، ليس الآن قطعنا مسافة بعيدة
    Wenn er schlafgewandelt ist, kann er nicht weit gekommen sein, oder? Open Subtitles إذا كان قد مشى وهو نائم إنه لم يبتعد بعيداً , أليس كذلك ؟
    Sie machen wohl Witze. Dann sind sie ja nicht sehr weit gekommen, oder? Open Subtitles لابد وأنّكَ تمازحني لم يبتعدوا كثيراً، أليس كذلك؟
    Wir sind so weit gekommen, weil wir bewaffnet und stark sind. Open Subtitles وصلنا إلى هنا لأنَّهُ معنا أسلحة ونحنُ أقوياء, حسناً؟
    Sie können wegen der Straßensperren nicht weit gekommen sein. Open Subtitles لا اعتقد أنهم ذهبوا بعيدا مع حاجز الطرق
    Unter Freunden... du bist so weit gekommen. Open Subtitles نصيحة من صديق لصديق إنّك قطعت شوطًا طويلًا إلى أن صرت نقيبًا.
    Ich bin so weit gekommen. Wenn er mich aufhalten will, muss er mich umbringen. Open Subtitles لاتفعلي لقد قطعت كل هذه المسافة ، لو سيوقفني يجب عليه قتلي
    Nun, ich weigere mich, zu glauben, dass Glück für dich unmöglich zu erreichen ist. Du bist dafür zu weit gekommen. Open Subtitles أرفض تصديق أنّ السعادة مستحيلة المنال لكِ، فقد قطعتِ شوطاً طويلاً
    Jackson kann noch nicht weit gekommen sein. Open Subtitles ‫ - لا أظن أن (جاكسون) قد ابتعد كثيراً
    Ich bin sehr erfreut dass Ihr alle von so weit gekommen seid, um mit mir zu feiern. Open Subtitles أنا سعيد جداً أنكم جميعاً استطعتم المجىء لتكونوا معى اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more