Der Energiestoß wird sich nicht weit genug verbreiten. | Open Subtitles | الإنفجار لن تنتشر فى مجال كافي فقط ستنتهي إلى لاشيئ |
Hier geht es darum, dass man, wenn man stirbt, eingefroren wird, und wenn die Technologie irgendwann weit genug entwickelt ist, wird man aufgetaut, repariert und wiederbelebt, und somit ersteht man wieder auf. | TED | فكرة أنه بعد وفاتك بإمكانك أن تجعلهم يجمدون جسدك وفي وقت لاحق عندما تتقدم التقنية بشكل كافي يتم تدفئتك و علاجك وإنعاشك و بذلك تبعث. |
Wir haben hier echte Probleme, die erst mal zu lösen sind und dieser jämmerliche Versuch eines Scherzes wurde weit genug getrieben. | Open Subtitles | لا ، لدينا مشاكل حقيقية ، للتعامل معها هنا وهذه المحاولة المثيرة للشفقة لاثارة نكتة ذهبت بعيدا بما فيه الكفاية |
Aber ohne Geld sind wir so gut wie tot. Sie denkt einfach nicht weit genug voraus. | Open Subtitles | ولكن من دون المال ونحن جيدة كما القتلى أنت فقط لا نفكر في المستقبل بعيدا بما فيه الكفاية. |
Das ist weit genug. | Open Subtitles | المكان هنا بعيد بما فيه الكفاية |
- Das ist nicht weit genug. | Open Subtitles | -ليس هناك مكان بعيد بالقدر الكافي |
- Vielleicht seid ihr nicht weit genug gegangen. | Open Subtitles | ربما لم تبحث فيه بما يكفي ربما |
Das Eis ist weit genug geschmolzen, um die genaue Stelle zu erkennen. | Open Subtitles | ذاب الثلج لدرجة كافية ليظهر لنا آثار مطابقة |
Das ist weit genug. Das ist weit genug. | Open Subtitles | تلك مسافة كافية، تلك مسافة كافية |
Ramírez' Klinge ist nicht weit genug vorgedrungen. | Open Subtitles | نصل راميرز لم يقطع بعمق كافي |
Wir sind weit genug drin. Das... | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى بعد كافي |
Das ist weit genug, da bleiben. | Open Subtitles | هذا كافي جداً , لاتقتربي اكثر |
Vielleicht denkst du nicht weit genug. | Open Subtitles | ربما أنت لا تفكر . بشكل كافي |
Wir sind weit genug im Süden. | Open Subtitles | لقد ذهبت بعيدا بما فيه الكفاية الى الجنوب. |
Auch wenn du entkommst, du kannst nicht weit genug schwimmen, bevor es explodiert. | Open Subtitles | ربما يمكنك الخروج من القارب , لكنك لن تستطيع السباحة بعيدا بما فيه الكفاية قبل ان تنفجر حبيبتك |
weit genug. | Open Subtitles | بعيدا بما فيه الكفاية. |
Das ist weit genug. | Open Subtitles | نعم.. هذا بعيد بما فيه الكفاية. |
Das ist weit genug. | Open Subtitles | هذا بعيد بما فيه الكفاية قف هنا |
Es gibt keinen Ort, der weit genug entfernt ist. | Open Subtitles | لا يوجد مكان بعيد بما فيه الكفاية |
Nicht weit genug. | Open Subtitles | ليس بالقدر الكافي |
In diesem Fall liegt unser gesellschaftlicher Gewinn nicht bei 210, sondern bei 390 Milliarden Dollar und das sollten wir ganz sicher wiederholen. Und zwar so lange, bis es Anzeichen dafür gibt, dass eine weitere Konjunkturbelebung die Stabilität des Preis- oder Schuldenmanagements bedroht oder bis die Arbeitslosigkeit weit genug sinkt, um Barros Multiplikatoren überbewertet erscheinen zu lassen. | News-Commentary | وفي هذه الحالة فإن الأرباح الاجتماعية لن تكون 210 مليار دولار، بل حوالي 390 مليار دولار، ويتعين علينا بكل تأكيد أن نكرر هذا مرة أخرى. بل يتعين علينا في الواقع أن نفعل ذلك على نحو متكرر إلى أن تظهر الدلائل التي تشير إلى أن الحوافز الإضافية قد تبدأ في تهديد استقرار الأسعار أو القدرة على إدارة الديون، أو إلى أن تهبط معدلات البطالة بالقدر الكافي لاعتبار مضاعفات بارو مبالغة في التقدير. |
- Vielleicht seid ihr nicht weit genug gegangen. | Open Subtitles | ربما لم تبحث فيه بما يكفي ربما |
- Sind wir nicht weit genug draußen? | Open Subtitles | - ربّما نحن لسنا بعيدين لدرجة كافية جدا. |
Das ist weit genug. | Open Subtitles | هذه مسافة كافية |