"weit genug" - Translation from German to Arabic

    • كافي
        
    • بعيدا بما فيه الكفاية
        
    • بعيد بما فيه الكفاية
        
    • بالقدر الكافي
        
    • فيه بما يكفي
        
    • لدرجة كافية
        
    • مسافة كافية
        
    Der Energiestoß wird sich nicht weit genug verbreiten. Open Subtitles الإنفجار لن تنتشر فى مجال كافي فقط ستنتهي إلى لاشيئ
    Hier geht es darum, dass man, wenn man stirbt, eingefroren wird, und wenn die Technologie irgendwann weit genug entwickelt ist, wird man aufgetaut, repariert und wiederbelebt, und somit ersteht man wieder auf. TED فكرة أنه بعد وفاتك بإمكانك أن تجعلهم يجمدون جسدك وفي وقت لاحق عندما تتقدم التقنية بشكل كافي يتم تدفئتك و علاجك وإنعاشك و بذلك تبعث.
    Wir haben hier echte Probleme, die erst mal zu lösen sind und dieser jämmerliche Versuch eines Scherzes wurde weit genug getrieben. Open Subtitles لا ، لدينا مشاكل حقيقية ، للتعامل معها هنا وهذه المحاولة المثيرة للشفقة لاثارة نكتة ذهبت بعيدا بما فيه الكفاية
    Aber ohne Geld sind wir so gut wie tot. Sie denkt einfach nicht weit genug voraus. Open Subtitles ولكن من دون المال ونحن جيدة كما القتلى أنت فقط لا نفكر في المستقبل بعيدا بما فيه الكفاية.
    Das ist weit genug. Open Subtitles المكان هنا بعيد بما فيه الكفاية
    - Das ist nicht weit genug. Open Subtitles -ليس هناك مكان بعيد بالقدر الكافي
    - Vielleicht seid ihr nicht weit genug gegangen. Open Subtitles ربما لم تبحث فيه بما يكفي ربما
    Das Eis ist weit genug geschmolzen, um die genaue Stelle zu erkennen. Open Subtitles ذاب الثلج لدرجة كافية ليظهر لنا آثار مطابقة
    Das ist weit genug. Das ist weit genug. Open Subtitles تلك مسافة كافية، تلك مسافة كافية
    Ramírez' Klinge ist nicht weit genug vorgedrungen. Open Subtitles نصل راميرز لم يقطع بعمق كافي
    Wir sind weit genug drin. Das... Open Subtitles لقد وصلنا إلى بعد كافي
    Das ist weit genug, da bleiben. Open Subtitles هذا كافي جداً , لاتقتربي اكثر
    Vielleicht denkst du nicht weit genug. Open Subtitles ربما أنت لا تفكر . بشكل كافي
    Wir sind weit genug im Süden. Open Subtitles لقد ذهبت بعيدا بما فيه الكفاية الى الجنوب.
    Auch wenn du entkommst, du kannst nicht weit genug schwimmen, bevor es explodiert. Open Subtitles ربما يمكنك الخروج من القارب , لكنك لن تستطيع السباحة بعيدا بما فيه الكفاية قبل ان تنفجر حبيبتك
    weit genug. Open Subtitles بعيدا بما فيه الكفاية.
    Das ist weit genug. Open Subtitles نعم.. هذا بعيد بما فيه الكفاية.
    Das ist weit genug. Open Subtitles هذا بعيد بما فيه الكفاية قف هنا
    Es gibt keinen Ort, der weit genug entfernt ist. Open Subtitles لا يوجد مكان بعيد بما فيه الكفاية
    Nicht weit genug. Open Subtitles ليس بالقدر الكافي
    In diesem Fall liegt unser gesellschaftlicher Gewinn nicht bei 210, sondern bei 390 Milliarden Dollar und das sollten wir ganz sicher wiederholen. Und zwar so lange, bis es Anzeichen dafür gibt, dass eine weitere Konjunkturbelebung die Stabilität des Preis- oder Schuldenmanagements bedroht oder bis die Arbeitslosigkeit weit genug sinkt, um Barros Multiplikatoren überbewertet erscheinen zu lassen. News-Commentary وفي هذه الحالة فإن الأرباح الاجتماعية لن تكون 210 مليار دولار، بل حوالي 390 مليار دولار، ويتعين علينا بكل تأكيد أن نكرر هذا مرة أخرى. بل يتعين علينا في الواقع أن نفعل ذلك على نحو متكرر إلى أن تظهر الدلائل التي تشير إلى أن الحوافز الإضافية قد تبدأ في تهديد استقرار الأسعار أو القدرة على إدارة الديون، أو إلى أن تهبط معدلات البطالة بالقدر الكافي لاعتبار مضاعفات بارو مبالغة في التقدير.
    - Vielleicht seid ihr nicht weit genug gegangen. Open Subtitles ربما لم تبحث فيه بما يكفي ربما
    - Sind wir nicht weit genug draußen? Open Subtitles - ربّما نحن لسنا بعيدين لدرجة كافية جدا.
    Das ist weit genug. Open Subtitles هذه مسافة كافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more