"weiter an" - Translation from German to Arabic

    • مواصلة المشاركة
        
    • مواصلة مشاركة
        
    • يزال
        
    • بالعمل على
        
    • استمر فى
        
    die Zivilgesellschaft ermutigend, weiter an der Entwicklung und Durchführung ge-eigneter Maßnahmen zur Unterstützung innovativer Partnerschaften zwischen öffentlichen Stellen, nichtstaatlichen Organisationen und anderen Teilen der Zivilgesellschaft mitzuwirken, deren Ziel es ist, Gewalt gegen Wanderarbeitnehmerinnen zu bekämpfen, UN وإذ تشجع على مواصلة مشاركة المجتمع المدني في وضع التدابير المناسبة وتنفيذها دعما لقيام شراكات مبتكرة فيما بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني من أجل مكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات،
    11. legt den Ausschussmitgliedern nahe, weiter an den jährlichen Gemeinsamen Tagungen der Ausschüsse und den Jahrestagungen der Vorsitzenden der Menschenrechtsvertragsorgane teilzunehmen, vor allem im Hinblick auf ein abgestimmteres Herangehen an die Tätigkeiten des Systems der Vertragsorgane und das standardisierte Berichterstattungssystem; UN 11 - تشجع على مواصلة مشاركة أعضاء اللجنة في الاجتماعات السنوية المشتركة بين اللجان واجتماعات رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وذلك لتحسين تنسيق أنشطة منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات وتقديم التقارير في شكل موحد على وجه الخصوص؛
    Die Beziehungen der Vereinten Nationen zur Zivilgesellschaft sind ein wichtiger Bestandteil der Tätigkeit der Organisation und gewinnen weiter an Gewicht. UN 133 - يمثل تعاون الأمم المتحدة مع المجتمع المدني عنصرا مهما في عمل المنظمة، ولا يزال هذا التعاون يزداد.
    Der Trick ist, ihn emotional zugänglicher zu machen... und dabei gleichzeitig etwas unsicher zu halten, damit er weiter an seinem Körper arbeitet. Open Subtitles الخدعة هي جعله أكثر حساسية بينما في نفس الوقت إجعليه يحسس بعدم الأمان لذا فانه بستمر بالعمل على جسده.
    Sieh mich weiter an. Ich muss jetzt nicht nur ich sein. Open Subtitles استمر فى النظر إلىّ لا يجب أن أكونَ أنا فقط الآن
    die Zivilgesellschaft ermutigend, weiter an der Entwicklung und Durchführung geeigneter Maßnahmen zur Unterstützung innovativer Partnerschaften zwischen öffentlichen Stellen, nichtstaatlichen Organisationen und anderen Teilen der Zivilgesellschaft mitzuwirken, deren Ziel es ist, Gewalt gegen Wanderarbeitnehmerinnen zu bekämpfen, UN وإذ تشجع على مواصلة مشاركة المجتمع المدني في وضع التدابير المناسبة وتنفيذها دعما لقيام شراكات مبتكرة فيما بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني من أجل مكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات،
    10. legt den Ausschussmitgliedern nahe, weiter an den jährlichen Gemeinsamen Tagungen der Ausschüsse und an den Tagungen der Vorsitzenden der Menschenrechts-Vertragsorgane teilzunehmen, vor allem im Hinblick auf ein abgestimmteres Herangehen an die Tätigkeiten des Systems der Vertragsorgane und das standardisierte Berichterstattungssystem; UN 10 - تشجع على مواصلة مشاركة أعضاء اللجنة في الاجتماعات السنوية المشتركة بين اللجان واجتماعات رؤساء هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، لا سيما بغية إيجاد نهج على قدر أكبر من التنسيق لأنشطة منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات وتقديم التقارير في صورة موحدة؛
    Im gesamten System der Vereinten Nationen gewinnt die Einbindung der Privatwirtschaft weiter an Bedeutung. UN 139 - لا يزال التعاون مع القطاع الخاص يكتسب أهمية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Und sie schwoll weiter an. Open Subtitles كان جسمها لا يزال مستمراً بالتورم
    Okay, arbeite weiter an dem Signal. Open Subtitles حسنًا استمر بالعمل على الإشارة
    Sieh mich weiter an! Open Subtitles استمر فى النظر إلى حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more