"weitere jahre" - Translation from German to Arabic

    • سنوات أخرى
        
    Wir haben wenigstens noch vier weitere Jahre hiervon vor uns. Open Subtitles حصلنا على ما لا يقل عن 4 سنوات أخرى من هذا.
    Ich würde alles für zehn weitere Jahre geben. Open Subtitles أنا مستعد لعمل أي شيء مقابل 10 سنوات أخرى
    Und jetzt... vier weitere Jahre in diesem schrecklichen Haus, uns Vorwürfe machend. Open Subtitles ..و الآن لدينا 4 سنوات أخرى في هذا المنزل الرهيب...
    Vier weitere Jahre für Abe News-Commentary أربع سنوات أخرى مع آبي
    Es ist nicht ganz klar, warum die Alarmglocken ausgerechnet jetzt schrillen - nach fünf Jahren der allgemeinen Expansion auf den Märkten seit dem Tiefpunkt Anfang 2009. Warum erwarten die Menschen nicht frohen Herzens weitere Jahre der Expansion? News-Commentary وليس من الواضح تماماً لماذا تقرع أجراس الإنذار الآن بالتحديد، بعد خمس سنوات من التوسع العام في الأسواق منذ بلغت أدنى مستوياتها في أوائل عام 2009. ولكن لماذا يتوقع الناس سنوات أخرى من التوسع بهذا القدر من الابتهاج؟
    Vier weitere Jahre Vetternwirtschaft! Vetternwirtschaft! Open Subtitles أربع سنوات أخرى من المحسوبية...
    Und obgleich sie es zu der Zeit nicht wusste, sollte es drei weitere Jahre dauern, bis Parker Scavo erneut Fragen über Sex stellte. Open Subtitles ومع أنها لم تعرفه في ذلك الوقت ستكون ثلاث سنوات أخرى قبل أن يسألها (باركر سكافو) عن الجنس مرة أخرى
    Vier weitere Jahre. Open Subtitles أربع سنوات أخرى
    Weißt du, wenn das die Woche ist, wo die FBI-Agents Capones Bankkonten bekommen, wieso dauert es dann vier weitere Jahre, um ihn wirklich zu Fall zu bringen? Open Subtitles لو أن هذا هو الأسبوع الذي تحصل المخابرات فيه على دفتر (كابوني)، لماذا يتطلب الأمر أربع سنوات أخرى للقبض عليه؟
    Und da Lieutenant Jacksons Aussage so überwältigend war... erhalten Sie drei weitere Jahre wegen Bandenverwicklungen. Open Subtitles وحيث أن شهادة الملازم (جاكسون) كانت مستفيضة للغاية فأنا أضيف إليها ثلاث سنوات أخرى بسبب ادعاءات عصابتك ...
    Putin ist erst 61, also zehn Jahre jünger als jene Staatschefs, die die Sowjetunion in den Abgrund führten, und laut Verfassung kann er noch mindestens zehn weitere Jahre an der Macht bleiben. Aber mit einem BIP, das 2013 nur um 1,3 Prozent anstieg – und angesichts der Sanktionen, die den Niedergang der Wirtschaft wohl noch beschleunigen werden – wird ihn patriotischer Stolz nicht viel länger schützen können. News-Commentary إن بوتن يبلغ من العمر 61 عاماً فقط، أي أنه أصغر سناً من الزعماء الذين قادوا الاتحاد السوفييتي إلى الهاوية بنحو عشر سنوات، ويسمح الدستور الروسي له بالبقاء في السلطة لمدة عشر سنوات أخرى على الأقل. ولكن مع نمو الناتج المحلي الإجمالي بنحو 1.3% فقط في عام 2013 ــ وفي ظل العقوبات التي من المنتظر أن تعجل بانحدار الاقتصاد ــ فلن يظل الفخر الوطني كافياً لحجب إخفاقات بوتن لمدة أطول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more