"weitsicht" - Translation from German to Arabic

    • البصيرة
        
    • بصيرة
        
    Tja, das mag möglicherweise sein, aber Weitsicht ganz sicher. Open Subtitles قد لا يكون الحذرُ صفتي الأقوى، لكن البصيرة هي صفتي الأقوى.
    Und der ist... Ich habe genug Weitsicht, damit du den Radarfallen ausweichen kannst. Open Subtitles وسبب ذلك أنني بعيد البصيرة لأجعلك تتجنّب أفخاخ السرعة
    Mein einziges Talent, um es so klar auszudrücken, ist Weitsicht. Open Subtitles موهبتي الوحيدة، إن تجرأت وقلت ذلك، هي البصيرة.
    Das Ganze erfordert Talent und Können und Weitsicht. Open Subtitles عليك أن تحظى بموهبة و مهارة و بصيرة.
    Ich vergebe dir diesen beachtlichen Mangel an Weitsicht. Dann bleib halt hier! Open Subtitles سأصفح عنك لقصر بصيرة الكبير لذلك، إبق هنا!
    Ich wäre gern stärker gewesen, hätte bessere Weitsicht gehabt. Open Subtitles ليتني كنت أقوى أو كنت أكثر بصيرة
    Das nennst du Weitsicht? Open Subtitles - كلا - أي نوع من البصيرة تلك؟
    Das würde eine extreme Weitsicht voraussetzen. Open Subtitles هذا يتطلب الكثير من البصيرة
    Es verlangt allerdings nicht viel Weitsicht, um schon jetzt vorherzusagen, daß mehr Gewalt Israel nicht mehr Sicherheit bringen wird. Seine Strategie, die - ähnlich dem Kalkül terroritischer Aktionen - die Zivilbevölkerung bombardiert, um ihre Führer zum Einlenken zu veranlassen, wird am Ende nur die Radikalen und ihre Unterstützung im Volk stärken. News-Commentary لكن الأمر لا يتطلب قدراً كبيراً من نفاذ البصيرة لكي ندرك أن المزيد من القوة لن يفضي إلى المزيد من الأمن بالنسبة لإسرائيل. والحقيقة أن سياسة ضرب المدنيين بهدف إخضاع زعاماتهم، وهي السياسة التي تذكرنا بحيل الإرهابيين، لن تؤدي إلا إلى دعم موقف المتطرفين وتعزيز التأييد الشعبي لهم. كما أن هذه السياسة لن تحجب الحقيقة التي تؤكد أن خيارات إسرائيل الأحادية الجانب قد نفدت.
    Israel ist – nicht nur in geografischer, sondern auch in politischer Hinsicht – näher an Nicosia dran als an Berlin, denn auch israelische und palästinensische Führer haben es reihenweise versäumt, Weitsicht und Fantasie zu zeigen. Eine Mauer ist international ein schlechtes Symbol, insbesondere zu einer Zeit, in der man den Fall der Berliner Mauer begeht. News-Commentary إن إسرائيل أقرب إلى نيقوسيا من برلين، وليس فقط من حيث الموقع الجغرافي، فقد فشل الزعماء الإسرائيليون والفلسطينيون المتعاقبون على نحو مماثل في إظهار صفات البصيرة وبعد النظر والخيال. إن السور يشكل رمزاً دولياً سيئاً، وخاصة في وقت حيث يحتفل الناس بسقوط سور برلين. إنه أيضاً رمز للعقم والعبث، وذلك لأنه لا يشكل حلاً قابلاً للدوام في الأمد البعيد.
    Yellen wiederum war zwar Präsidentin der San Francisco Federal Reserve in den letzten Jahren der massiven US-Immobilienblase – die in ihrem Bezirk besonders heftig war. Doch zeigten Yellens Reden zu Finanzrisiken mehr Weitsicht als die ihrer meisten Kollegen. News-Commentary أما عن يلين، فصحيح أنها كانت رئيسة بنك الاحتياطي الفيدرالي في ولاية سان فرانسيسكو خلال السنوات الأخيرة من فقاعة الإسكان الضخمة في الولايات المتحدة ــ والتي كانت حادة بشكل خاص في منطقتها. ولكن الخطب التي ألقتها يلين عن المخاطر المالية أظهرت بصيرة أقوى من بصائر أغلب أقرانها.
    Sie haben keine Weitsicht. Open Subtitles ليس لديهم أي بصيرة
    Wir müssen eine Infrastruktur entwickeln, die nachhaltig ist. Mark, Sie sind ein Mann mit Weitsicht. Open Subtitles .علينا أن نطور بنية تحتية مستدامة .مارك)، أنت رجل ذي بصيرة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more