Ich bin mir auch im Klaren, in welcher Gefahr unsere Zivilisation sein wird, wenn ich die Wieder- beschaffung dieses Pfeils unterlasse. | Open Subtitles | ..ايضا مدركة كلية علي الخطر الذي ستكون عليه الحضارة اذا اهملت مسعي الحصول علي السهم |
Andere starben in defensiven Haltungen, versuchten, ihre Kinder oder Ehepartner abzuschirmen, von welcher Gefahr sie auch immer wahrgenommen haben. | Open Subtitles | و آخرون قضَوا مُظهرين وضعيّاتِ دفاعٍ، محاولين حماية أزواجهم أو أولادهم من الخطر الذي رأوه |
Gut, in welcher Gefahr befinden wir uns, Frank? | Open Subtitles | حسناً، ما مدى الخطر الذي نتعرض له فرانك؟ |
Sie haben keine Vorstellung, welcher Gefahr sich die Leute aussetzten, wenn Sie in der Nähe sind. | Open Subtitles | لا تفهم أنك تجعل الناس يشكلون خطراً على أنفسهم، بوجودك معهم |
Sie haben keine Vorstellung, welcher Gefahr sich die Leute aussetzten, wenn Sie in der Nähe sind. | Open Subtitles | أنت لا تعي كيف تجعل الناس يشكلون خطراً على أنفسهم بوجودك معهم |
Du hast keine Ahnung, in welcher Gefahr du dich befindest. | Open Subtitles | لا فكرة لديكِ عن مقدار الخطر المحدق بكِ الآن |
Wissen Sie, in welcher Gefahr ich war? | Open Subtitles | من أجلكم. هل تعلم ما مدى الخطر الذي كنت فيه ؟ |
Der Abgeordnete weiß nicht einmal, in welcher Gefahr er sich befindet. | Open Subtitles | عضو الكونجرس لا يعرف الخطر الذي هُو فيه. |
Hast du eine Ahnung, in welcher Gefahr ich wegen dir bin? | Open Subtitles | ألديكِ أي فكره عن الخطر الذي وضعتيني فيه؟ |
Jetzt verstehst du, in welcher Gefahr wir sind. | Open Subtitles | الأن تستطيعين تفهم الخطر الذي نحن فيه |
Ist dir überhaupt klar, in welcher Gefahr zu schwebst? | Open Subtitles | أنتي لا تعلمين مقدار الخطر الذي أنتي فيه يا (سيد) |
Mr. Griffith, haben Sie eine Vorstellung davon, welcher Gefahr meine Nichte gegenüber steht? | Open Subtitles | سيّد (غريفث)، أتفقه الخطر الذي تواجهه ابنة أخي الآن؟ |
Denken Sie nach, in welcher Gefahr sie deshalb ist. | Open Subtitles | فكّر في الخطر الذي وضعتها فيه |