"welle der" - Translation from German to Arabic

    • موجة
        
    (Gelächter) Wir erleben eine Welle der Dankbarkeit, weil die Menschen sich bewusst werden, wie wichtig sie ist und wie sie unsere Welt verändern kann. TED هناك موجة من الامتنان لأن الناس أصبحوا واعين بمدى أهميته وكذا قدرته على تغيير العالم.
    Als ich das zu Beginn meines Studiums in Internationalen Beziehungen lernte, fühlte ich eine Art Welle der Erleichterung. TED حين علمت بهذا،في بداية تحضيري لشهادة الماجيستير في العلاقات الدولية، شعرت نوعاً من موجة من الارتياح.
    Welle der BANDENMORDE "Angeblich hat die Polizei von L.A ein Empfangskomitee gebildet, das fremde Gangster davon abhalten soll, die durch Mickeys Abwesenheit entstandene Lücke zu füllen. Open Subtitles موجة اغتيالات يبدو أن الشرطة في هذا الوقت أطلقت حملة استقبال عنيفة باتجاه المجرمين القادمين
    Bis jetzt gibt es keine Überlebenden... ..in ihrer scheinbar unaufhaltbaren Welle der Zerstörung. Open Subtitles بالإضافة انهم لم يتركوا أحد حي في أعقاب على ما يبدو موجة دمار لن تتوقف
    4... eine Welle der Entspannung fliesst durch lhren Körper. Open Subtitles دع موجة من الاسترخاء تسري في انحاء جسدك الآن
    Wir müssen deinen emotionalen Turm einschalten und eine Welle der Eigenliebe und des Akzeptierens senden. Open Subtitles علينا أن ندرك تلك المشاعر ونرسل موجة من حب الذات والتسامح
    Du wurdest von einer Welle der Emotion überwältigt, die du nicht vorhergesehen hast. Open Subtitles لقد طغتْ عليكَ موجة من العاطفة لم تتوقّعها.
    Gleich genügt ein Knopfdruck für eine Welle der Begeisterung, die noch ganz viele künftige Generationen spüren werden. Open Subtitles نحن نجلب أختراعنا للعالم . اليوم، بلمسة زر سنحدث موجة
    Ich meine, diese Art der Bildgebung ist die Welle der Zukunft. Open Subtitles أعني، هذا النوع من التصوير هو موجة المستقبل
    Der Salamander schwimmt, indem er sich wie ein Aal fortbewegt. Vom Kopf bis zum Schwanz breitet sich eine laufende Welle der Muskelaktivität aus. TED لذا يسبح السمندل بالقيام بما يُسمّى مشية السباحة الحلزونية، لذا يقومون بنشر موجة نتيجة نشاطهم العضلي من الرأس إلى الذيل.
    Wir vergessen, dass es ein Mensch mit lebenslangen Erfahrungen, die sein Denken formten, ist, wir bleiben in dieser ersten Welle der Wut stecken und das Gespräch kommt nur schwer davon weg. TED ننسى أنه إنسان لديه تجربة حياتية شكّلت أفكاره، ونبقى عالقين في موجة الغضب الأولى تلك، فيكون من الصعب جداً على المحادثة أن تتجاوزها.
    Diese Welle ist viel größer, viel mächtiger es ist die Welle der Technologie. TED تلك الموجة أكبر بكثير , أكثر قوة , وتلك بالطبع هى موجة التكنولوجيا .
    Was erwartet uns morgen? Wie können wir sicher sein, dass die abgeklungene Welle der Unterstützung für den FN nicht wieder an Stärke gewinnt und bei den anstehenden Präsidentschaftswahlen mit noch größerer Zerstörungskraft zuschlägt? News-Commentary ماذا ينتظرنا غدا؟ وكيف يمكننا التأكد من أن موجة الجبهة الوطنية، بعد انحسارها، لن تستعيد قوتها وتنطلق في الانتخابات الرئاسية المقبلة بقوة تدميريه أشد وطأة مما كانت عليه؟
    ...eine Welle der Zerstörung durch das gesamte U-Bahn-Netz. Open Subtitles إن موجة الدمار طالت ما تحت الأرض
    Ich verspreche Ihnen, die Kriminalitätswelle... wird nicht die Welle der Zukunft von Amerika sein. Open Subtitles "أتعهد لكم، موجة الجرائم لن "تكون مستقبل أمريكا."
    und vier Hauptsaiten gemacht. Wenn eine Saite angespielt wird, vibriert sie und verursacht so eine hörbare Welle. Der Klang durchläuft ein Stück Holz, welches Brücke genannt wird, und weiter in die Holzbox und wird dann verstärkt aber ... lassen Sie mich nachdenken. TED وأربعة أوتار رئيسية. وعند لعب الوتر، يهتز الوتر وينتج موجة صوتية. يمر الصوت عبر قطعة من الخشب تسمى الجسر وتذهب إلى الصندوق الخشبي ويتم تكبيرها لكن...دعوني أفكر.
    Es bedarf einer neuen Welle der Innovation, mit der man dieser Verschwendung begegnen, die Umweltverschmutzung reduzieren und den Zugang zu Energie weltweit verbessern kann. Dazu gilt es, sich auf effizienzsteigernde Technologien zu konzentrieren wie drahtlose Kommunikation, die Kommunikation von Maschine zu Maschine, intelligente Stromzähler und besseres Produktionsmanagement. News-Commentary الواقع أننا في احتياج إلى موجة جديدة من الإبداع قادرة على القضاء على الهدر، والحد من التلوث، وتوسيع القدرة على الوصول إلى الطاقة في مختلف أنحاء العالم. وهذا يعني التركيز على التكنولوجيات المعززة للكفاءة مثل الاتصالات اللاسلكية، والاتصالات من آلة إلى آلة، والعدادات الذكية، وتحسين إدارة الإنتاج.
    Im heutigen Europa ist die Gewalt nur wirtschaftlicher Natur. Aber nachdem die Wirtschaftskrise anhält – und womöglich noch schlimmer wird – könnten wir es mit weiteren Ausbrüchen des Populismus und Nationalismus zu tun bekommen, die wiederum in eine neue Welle der Fragmentierung münden könnten. News-Commentary لا شك أن أوروبا ليست أفريقيا، حيث يحرك العنف واليأس حالة من التفتت والانقسام. وفي أوروبا اليوم، إذا كان هناك عنف، فهو اقتصادي بطبيعته. ولكن مع استمرار الأزمة الاقتصادية ـ التي قد تتفاقم سوءا ـ فقد نشهد تفجر المزيد من النعرات القومية والشعوبية التي قد تترجَم إلى موجة جديدة من التفتت والانقسام.
    Statt einen Dialog der Kulturen und die Unterstützung fortschrittlicher Kräfte im Nahen Osten zu fördern, gab man einer beinahe gegenteiligen Entwicklung den Vorzug. Die Invasion im Irak hat zwar eine höchst unerfreuliche Gewaltherrschaft beseitigt, aber sogar unter den schärfsten Widersachern Saddams eine Welle der Gewalt gegen den Westen entfacht und eine Spaltung des Westens selbst ausgelöst. News-Commentary فبدلاً من حوار الحضارات ودعم القوى ذات التفكير المعاصر في الشرق الأوسط، اتجه الخيار إلى مسار للأحداث يكاد يكون تمام الضد. لقد أسفر غزو العراق عن التخلص من طاغية بغيض، لكنه أفضى إلى موجة عارمة من الكراهية لكل ما هو غربي، حتى بين أولئك الذين كانوا يحتقرون صدّام ، بل وأدى إلى انقسام الغرب على نفسه.
    Die gegenwärtige Gewaltwelle ist nicht die Welle der Zukunft. Open Subtitles لن تكون موجة المستقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more