"weltgrößte" - Translation from German to Arabic

    • مستوى العالم
        
    • الأكبر على
        
    Auch im Bereich des Unternehmertums, der Forschung und Entwicklung, der Hochschulbildung und der technologischen Innovation sind die USA weiter führend. Zudem sind sie inzwischen der weltgrößte Gasproduzent und Kalorie-Exporteur, was ihre Anfälligkeit gegenüber Preiserschütterungen oder Nahrungsmittelverknappungen verringert hat. News-Commentary وعلى نحو مماثل، لا تزال الولايات المتحدة تحتل مركز الصدارة في مجالات مثل ريادة الأعمال، والبحث والتطوير، والتعليم العالي، والإبداع التكنولوجي. فضلاً عن ذلك فإنها الآن الدولة الأكبر على مستوى العالم في إنتاج الغاز الطبيعي وتصدير الوحدات الحرارية، الأمر الذي قلل من تعرضها لصدمات الأسعار أو نقص المواد الغذائية.
    Hinsichtlich der teilnehmenden Länder ist das logische neue Paar die USA als der weltgrößte Schuldner und China als das Land mit den höchsten Ersparnissen. Was den Inhalt betrifft, muss auf der Konferenz eine neue Art von Problem gelöst werden: wie nämlich Staaten mit den enormen Kapitalflüssen umgehen, die in den letzten vier Jahrzehnten über den privaten Sektor gelaufen sind. News-Commentary إذا ما تحدثنا عن البلدان، فإن الثنائي الواضح هنا يتألف من الولايات المتحدة، الدولة صاحبة أضخم دين على مستوى العالم، والصين، المدخر الأعظم على مستوى العالم. أما من حيث المواضيع: فلابد وأن يسعى المؤتمر إلى حل نوع جديد من المشاكل: كيف ينبغي للدول أن تتعامل مع التدفقات الضخمة من رؤوس الأموال، والتي ظلت طيلة العقود الأربعة الماضية معتمدة على وساطة القطاع الخاص؟
    Viel wird vom Erfolg der chinesischen Energiereformen abhängen und insbesondere von den Bemühungen, das weltgrößte erneuerbare Energiesystem aufzubauen – dieser Plan ist weitaus ambitionierter als man sich das im Westen vorstellt, geschweige denn umzusetzen versucht. Daher ist es umso bedeutsamer, über die Entwicklung des Systems genau zu berichten, um die allgemeine Richtung des Wandels zu verstehen. News-Commentary الواقع أن الكثير يعتمد على نجاح إصلاحات الطاقة في الصين، وبخاصة على جهودها الرامية إلى بناء نظام الطاقة المتجددة الأكبر على مستوى العالم ــ وهو طموح أكبر كثيراً من أي شيء يمكن تصوره، ناهيك عن محاولة تنفيذه، في الغرب. وهذا من شأنه أن يزيد من أهمية تحري الدقة في التعامل مع الأرقام الخاصة بالنظام خلال تطوره، حتى يتسنى لنا أن نستوعب اتجاه التغيير الإجمالي.
    Bisher hat die Politik die abflachende Wirkung der Technologie auf unsere Welt verstärkt. Als weltgrößte Volkswirtschaft haben die USA die Führung bei der Förderung einer Handelsschranken abbauenden Politik übernommen. News-Commentary تسوق العولمة قوتين دافعتين: التكنولوجيا والسياسة. وحتى وقتنا الراهن ظلت السياسية تعمل على تعزيز التأثيرات الـمُسَـطِّحة للتكنولوجيا. وباعتبار الولايات المتحدة القوة الاقتصادية الأضخم على مستوى العالم فقد استولت على مركز الريادة فيما يتصل بالترويج للسياسات التي من شأنها أن تحد من أي شكل من أشكال الحواجز. إلا أن الأحداث التي وصفناها فيما سبق قد تؤدي إلى ارتداد مثل هذه السياسات على أعقابها.
    Während der kommenden Übergangsphase wird die Welt neue Mechanismen für einen internationalen Dialog brauchen. Die Isolierung Russlands wäre kontraproduktiv; sie würde dessen hochgradig ausgeprägtes Opferbewusstsein lediglich verstärken und das Land möglicherweise zu einem „Schurkenstaat“ werden lassen – ein absolutes Albtraumszenario, bedenkt man, dass Russland über das weltgrößte Atomwaffenarsenal verfügt. News-Commentary ونظراً لكل هذه العواقب الوخيمة المحتملة، فمن الأهمية بمكان أن يتم منع الحرب الباردة الثانية. خلال الفترة الانتقالية المقبلة، سوف يحتاج العالم إلى آليات جديدة للحوار الدولي. فعزل روسيا من شأنه أن يفضي إلى نتائج هدّامة، فلن يؤدي إلا إلى تفاقم شعورها المتنامي بكونها ضحية بل وربما يحولها إلى دولة "مارقة" ــ وهو سيناريو مروع حقا، لأن روسيا تمتلك أكبر ترسانة نووية على مستوى العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more