Wir müssen rauskriegen, mit wem sie gelernt und wo sie das gekauft hat. | Open Subtitles | دعونا نرى مع من كانت تذاكر من أين إشترت هذه؟ |
Der Rat verurteilt erneut alle terroristischen Handlungen, gleichviel aus welchen Beweggründen und wo und von wem sie begangen werden. | UN | ويكرر المجلس إدانته لجميع أعمال الإرهاب، بصرف النظر عن الدافع إليها، وأينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها. |
Der Sicherheitsrat bekundet der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) seine volle Unterstützung und verurteilt alle Angriffe der vergangenen Tage auf die MONUC, gleichviel von wem sie verübt wurden. | UN | ”ويعرب مجلس الأمن عن كامل دعمه لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويدين كل ما تعرضت له البعثة في الأيام الماضية من هجمات، بصرف النظر عن الجهة التي شنَّتها. |
Das sollte ziemlich gut übereinstimmen mit wann, wo und wem sie wahrscheinlich keine Empathie entgegenbringen. | TED | وهذا ينبغي أن يتبعه بشكل محدد متى وأين ولمن من المحتمل أن تمسك تعاطفك. |
Warum fühle ich mich immer von Frauen angezogen, die keinen Schimmer davon haben, mit wem sie zusammen sein sollten und mit wem nicht. | Open Subtitles | ولمَ أنا دائمًا مهتمٌّ بالنساء؟ ولم لايعرفون من هم الذين ينبغي أن يكونوا معهم ومن هم الذين لاينبغي عليهم البقاء معهم؟ |
Wenn Sie gegen mich wetten, wissen Sie offensichtlich nicht, mit wem sie es zu tun haben. | Open Subtitles | إن كنتَ تُراهن ضدي، فأنتَ كما يبدو لا تعرفُ مع من تتعامل |
Das gilt für alle Schnorrer, egal wem sie auch die Schuld zuschieben möchten. | Open Subtitles | تماماً كما كل شخص عديم الفائدة مسؤول عن ممتلكاته الخاصّة بغض النظر عن الشخص الذي يختار أن يلومه |
wem sie die Beine knetet, der springt wie ein junges Reh. | Open Subtitles | تدليكها للساق سيجعلك تقفز مثل عنزة |
Finde raus, mit wem sie Kontakt hat. | Open Subtitles | والبقاء على مقربة إمنها. إكتشف مع من تتكلّم |
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Formen und Ausprägungen eine der schwersten Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit darstellt und dass alle Akte des Terrorismus kriminell und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wann und von wem sie begangen werden. | UN | ”ويؤكد المجلس من جديد أن الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد التهديدات الخطيرة للسلم والأمن وأن أية أعمال إرهابية تعد أعمالا إجرامية وغير مبررة، مهما كانت دوافعها، حيثما ارتكبت وأيا كان مرتكبها. |
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen eine der schwersten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt und dass alle terroristischen Handlungen verbrecherisch und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wo, wann und von wem sie begangen werden. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره هو أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا يمكن تبريـــره أيا كانت بواعثه أو مكان ارتكابه أو وقت ارتكابه أو الجهة المرتكبة له. |
Ja, ich bin mal ihren Terminkalender durchgegangen, um zu sehen, mit wem sie abhängt. | Open Subtitles | أجل، كنت أتصفح هاتفها، وأتأكد مع من كانت تخرج. |
Ich versuche an ihr Handy zu kommen und rauszufinden, mit wem sie spricht. | Open Subtitles | ، سأحاول الوصول إلى هاتفها الخلوي . وأحاول معرفة مع من كانت تتحدث |
Ich weiß nicht, mit wem sie telefoniert hat, tut mir leid. | Open Subtitles | أنا آسف، ولكني لا أعلم إلى من كانت تتحدث 84 00: 03: 55,531 |
- alle Akte des Terrorismus sind kriminell und nicht zu rechtfertigen, ungeachtet ihrer Beweggründe, gleichviel wann und von wem sie begangen werden, und sind unmissverständlich zu verurteilen, insbesondere wenn sie ohne Unterschied gegen Zivilpersonen gerichtet sind oder diese verletzen; | UN | - أن كل أعمال الإرهاب هي أعمال إجرامية لا مبرر لها، أيا كان الدافع إليها، ومتى ارتكبت وأيا كان مرتكبها؛ وأنها يجب أن تدان إدانة لا لبس فيها، لا سيما عندما تستهدف أو تصيب المدنيين بشكل عشوائي؛ |
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen eine der schwersten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt und dass alle terroristischen Handlungen verbrecherisch und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wo, wann und von wem sie begangen werden. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن الإرهاب، بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، وأن أي أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية ولا مسوغ لها، بصرف النظر عن دوافعها وعن مكان ووقت ارتكابها وعن الجهة التي ارتكبتها. |
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen eine der schwersten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt und dass alle terroristischen Handlungen verbrecherisch und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wo, wann und von wem sie begangen werden. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره هو أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا يمكن تبريره أيا كانت بواعثه أو مكان أو وقت ارتكابه أو الجهة التي ارتكبته. |
Hier ist das Rezept: Identifizieren Sie wo, wann und bei wem sie sich sehr wahrscheinlich ablenken lassen. | TED | إذًا هذه هي الوصفة: تحديد أين ومتى ولمن من المحتمل أن تقدم اهتمامك. |
Sie müssen jetzt aufpassen, was Sie sagen und wem sie es sagen. | Open Subtitles | عليك أن تكون يقظا الآن بشأن ما تقوله ولمن ستقوله |
Vergessen Sie nicht, wer Ihre Freunde sind, Agent Mulder, und wem sie vertrauen können. | Open Subtitles | أنت لا تريد أن تنسى من هم أصدقاؤك أيها العميل مولدر.. أن تتذكر من يجب أن تثق به. |
Du weißt nicht, wer die sind oder zu wem sie Verbindungen haben, du bist einfach auf deinem kleinen Machttrip. | Open Subtitles | انت لا تعلمي من هم هؤلاء الناس لا تعلمين بمن هم متصلين وانت على رحلة قوه صغيره غريبه |
- Das ist mein Punkt, ganz genau. Diese Doula weiß nicht, mit wem sie es zu tun hat. | Open Subtitles | هذا ما أقصده تماماً، لا تعرف مساعدة الحوامل هذه مع من تتعامل. |
Sie haben keine Ahnung, mit wem sie es hier zu tun haben. | Open Subtitles | ليس لديك أدنى فكرة عن من تتعامل معه. |
Sie wollte nicht sagen, mit wem sie in der Mordnacht zusammen war. | Open Subtitles | رفضت الإفصاح عن الشخص الذي كانت برفقته ليلة وقوع الجريمة |
wem sie den Kopf massiert, der schläft wie ein Murmeltier. | Open Subtitles | تدليكها يجلب النوم الهنئ |
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen eine der schwersten Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit darstellt und dass alle Akte des Terrorismus kriminell und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wann und von wem sie begangen werden. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل تهديدا من أخطر التهديدات للسلم والأمن، وأن أية أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها، بغض النظر عن دوافعها ووقت ارتكابها وأيا كان مرتكبها. |
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen eine der schwersten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt und dass alle terroristischen Handlungen verbrecherisch und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wo, wann und von wem sie begangen werden. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره هو أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا يمكن تبريره أيا كانت بواعثه أو مكان أو وقت ارتكابه أو الجهة المرتكبة له. |