Connectomes werden einen Wendepunkt in der Geschichte der Menschen darstellen. | TED | الشبكات العصبية ستكون نقطة تحول في تاريخ البشرية. |
Dies war wirklich ein Wendepunkt in meinem Leben. Mir wurde klar, dass ich nicht einfach nur Spaß an der Wissenschaft und Forschung haben konnte. | TED | و كانت تلك حقاً نقطة تحول في حياتي، حيث بدأت أُدرك أن لا يمكن أن أستمر عابثاً مستمتعاً بالعلم و الإستكشاف؛ |
Doch darüber hinaus, seid ihr Teil einer Operation, die als Wendepunkt in die Geschichte der Klonkriege eingehen wird. | Open Subtitles | عملية سوف تتذكر كنقطة تحول في حروب المستنسخين وعندما ننجح , سوف نجعل الجمهورية |
Abdullah Güls Wahl zum 11. Präsidenten der Türkei markiert einen Wendepunkt in der Geschichte des Landes. | News-Commentary | كان انتخاب عبد الله غول الرئيس الحادي عشر لتركيا بمثابة خط فاصل في تاريخ البلاد. |
In beiden Fällen wird der G-20-Gipfel in Seoul wahrscheinlich einen Wendepunkt in der Geschichte der globalen politischen Ökonomie nach dem Zweiten Weltkrieg darstellen. | News-Commentary | وفي كل الأحوال فإن قمة مجموعة العشرين في سول من المرجح أن تكون بمثابة حد فاصل في تاريخ الاقتصاد السياسي العالمي منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. |
Ich denke, dass wir uns an einem Wendepunkt in der menschlichen Geschichte befinden, an dem wir nun endlich viele der industriellen Institutionen nach neuen Prinzipien wiederaufbauen können. | TED | الآن، أعتقد ، في الحقيقة إننا نقف عند نقطة تحول في التاريخ البشري، حيث يمكننا أخيراً إعادة بناء العديد من مؤسسات العصر الصناعي حول مجموعة جديدة من المبادئ. |
Das war ein Wendepunkt in meinem Leben. | TED | كانت تلك نقطة تحول في حياتي. |
ein Wendepunkt in unserem Lebenslauf, | TED | إنه نقطة تحول في جدول زمني. |
NEW YORK – Die Verabschiedung der Erklärung und Aktionsplattform von Peking durch 189 Regierungen vor 20 Jahren markierte einen Wendepunkt in der Geschichte der Frauenrechte, und noch heute ist dieses fortschrittliche Programm eine machtvolle Quelle der Inspiration bei dem Bemühen, Chancengleichheit für Frauen und Mädchen herzustellen. | News-Commentary | نيويورك ــ قبل عشرين عاما، كان تبني حكومات 189 دولة لإعلان ومنهاج عمل بكين بمثابة نقطة تحول في تاريخ حقوق المرأة. ويظل هذا المخطط التقدمي يشكل مصدراً قوياً للإلهام في الجهود الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص للنساء والفتيات. |
Ingesamt stellen diese einen Wendepunkt in der Arbeitsweise des IWF dar. Dadurch wird es dem Fonds ermöglicht, seinen Mitgliedern aus aller Welt noch bessere Dienste zu leisten. | News-Commentary | وإنني لأتمنى أن يتمكن الصندوق من اتخاذ المزيد من الخطوات في كل هذه المجالات في غضون الأشهر المقبلة. إذ أن هذه الخطوات سوف تشكل مجتمعة نقطة تحول في طريقة عمل صندوق النقد الدولي، ومن شأنها أيضاً أن تسمح له بخدمة أعضائه على مستوى العالم على نحو أفضل. |
Valley Forge - ein Wendepunkt in der Revolution. | Open Subtitles | (فالي فورج) كان نقطة تحول في الثورة الأمريكية. |
Sie symbolisiert einen Wendepunkt in meinem Leben! | Open Subtitles | إنّها تمثل نقطة تحول في مسيرتي وحياتي! |
Das war der Wendepunkt in meinem Leben, als ich das merkte. | Open Subtitles | تلك كانت نقطة تحول في حياتي |
Dieser Abend wurde zu einem Wendepunkt in Robins Karriere. | Open Subtitles | تسعة لقد أصبحت تلك الليلة نقطة تحول في حياة ( روبين ) المهنية |
So etwa beim kürzlich erfolgten Telefonat zwischen Obama und Hu. Berichte in den USA priesen das einstündige Gespräch als Wendepunkt in den bilateralen Beziehungen, und in den Schlagzeilen wurde Obamas Einwirken auf Hu hervorgehoben, um einen Schulterschluss in Bezug auf Sanktionen für Iran aufgrund seines Atomwaffenprogramms zu erzielen. | News-Commentary | وبوسعنا هنا أن نضرب مثلاً بالمحادثة الهاتفية التي جرت مؤخراً بين أوباما وهو جين تاو. فقد امتدحت التقارير في الولايات المتحدة المكالمة التي استمرت لمدة ساعة كاملة باعتبارها نقطة تحول في العلاقات الثنائية، وأكدت العناوين الرئيسية أن أوباما نجح في إقناع هو جين تاو بالتوصل إلى موقف مشترك فيما يتصل بفرض العقوبات على إيران بسبب سعيها إلى إنتاجالأسلحة النووية. |
WASHINGTON, DC – In weniger als achtzig Tagen werden die weltweit führenden Politiker die Möglichkeit haben, im Kampf gegen den Klimawandel ein in unserer Zeit einmaliges Abkommen zu treffen. Die Klimawandelkonferenz der Vereinten Nationen im Dezember in Paris könnte einen Wendepunkt in der Geschichte der Welt darstellen: die einstimmige Anerkennung der Notwendigkeit zu handeln, um die schlimmsten Folgen der weltweiten Erwärmung zu verhindern. | News-Commentary | واشنطن، العاصمة ــ بعد أقل من ثمانين يوما، سوف يحظى زعماء العالم بالفرصة للتوصل إلى اتفاق لا يتكرر أكثر من مرة واحدة في كل جيل في الكفاح ضد تغير المناخ. الواقع أن مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ الذي تستضيفه باريس في ديسمبر/كانون الأول من الممكن أن يمثل نقطة تحول في تاريخ العالم: الاعتراف بالإجماع بضرورة العمل لمنع العواقب الأشد تدميراً المترتبة على الانحباس الحراري العالمي. |