Paul Saffo sagte vor seiner Rede, dass er seinen Text bis wenige Tage oder Stunden vor dem Vortrag nicht ganz fertig hatte und ihm die Aufregung dabei half, sich zu konzentrieren. | TED | لذلك قال بول سافو قبل خطبته أنه لم يكن قد أعدها حتى بضعة أيام أو ساعات من الحديث ، وكان هذا القلق دافعا لكي يركز |
Nur noch wenige Tage bis zur Brevetierung, und die Rekruten von Zug 3092 sind tatengeil. | Open Subtitles | بقي على التخرج بضعة أيام و أفراد طاقم الفصيلة رقم 3092 أصبحوا غاية في الشراسة |
Er schrieb es wenige Tage vor seinem Tod. | Open Subtitles | كان هذا أخر شيء فعله قبل موته بأيام قليلة |
Die Erklärung wurde in Afghanistan abgegeben, nur wenige Tage nach dem Vorfall. | Open Subtitles | لقد تم ذلك كله في افغانستان بعد ايام قليلة من الحادث |
wenige Tage nach meiner Ankunft traf ich diesen wundervollen, alten Konduktor, der anfing mich für all diese Rollen vorsingen zu lassen. | TED | وبعد عدة أيام من وصولي قابلت هذا العظيم .. قائد اوركسترا قديم جعلني أشارك في معظم ادواره |
Ein Freitagnachmittag, wenige Tage vor Weihnachten 2009. Ich war Produktionsleiter eines Konsumgüterherstellers in San Francisco. Ich wurde zu einer Besprechung gerufen, die bereits im Gange war. | TED | مساء الجمعة، قبل أيام قليلة من عيد الميلاد لعام 2009. كنت مدير دائرة العمليات في شركة منتجات استهلاكية في سان فرانسيسكو وتمت دعوتي إلى اجتماع كان قد بدأ مسبقاً. |
Und du, mein Junge, klaust ihm wenige Tage nach dem Tod seiner Frau | Open Subtitles | وثم يا بُني، بعد بضعة أيام من وفاة زوجته، |
Ich lebe nur noch wenige Tage. | Open Subtitles | بقيت لدي بضعة أيام من حياتي هنا |
Ich lebe nur noch wenige Tage. | Open Subtitles | بقيت لدي بضعة أيام من حياتي هنا |
Und rief nur wenige Tage nach den Mord an... dass ein Komplize seine Meinung geändert hat als irgendein Zeuge der die Tat lediglich beobachtet hat. | Open Subtitles | وبلّغ في بضعة أيام بعد الجريمة... يَبدو وكأنه متواطىء له قلب متغيّر على عكس الشاهد. |
Sie leben nur wenige Tage. | TED | هم يعيشون بضعة أيام فقط. |
Nur wenige Tage nach Alexanders Tod. | Open Subtitles | وبعد موت (الإسكندر) بأيام قليلة (قامت بتسميم (ستاتييرا |
Nur wenige Tage vor der Wahl... stellt sich die Frage: | Open Subtitles | على هذه الإدعاءات القاسية... . ايام قليلة على الانتخابات ...و السؤال الذي يدور الان |
wenige Tage später verließ er Hollywood und kehrte zurück in sein Haus in der Schweiz. | Open Subtitles | وبعد عدة أيام ٍ، غادر هوليوود وعاد إلى سويسرا. |
Ich hab nur noch wenige Tage, bevor sie mich erwischen. | Open Subtitles | أنا عندى فقط عدة أيام قبل أن يقبضوا علىّ |
Nein, ich habe nur noch wenige Tage zum Ausschlafen. | Open Subtitles | لا، أمامي عدة أيام فحسب يمكنني بها التأخر بالنوم |
Die Schießerei geschah wenige Tage nach der Eskalation zwischen schwarzen und Latino-Straßengangs nach einem Kugelhagel auf einem Schrottplatz in Harlem. | Open Subtitles | يأتي حادث إطلاق النار بعد أيام قليلة من تصاعد التوتر بين عصابات السود واللاتينيين بعد إطلاق متعدد للنار في مستودع خردة في"هارلم". |
Dean Reston... wurde nur wenige Tage nach Carolines Tod zum Vorsitzenden gemacht. | Open Subtitles | (دين ريستون)... تم تعيينه كمدير تنفيذي بعد أيام قليلة من موت (كارولين) |
Präsident Luiz Inácio Lula da Silva hatte es nur wenige Tage bevor die Kapitalverkehrskontrollen eingeführt wurden abgelehnt über diese zu sprechen. Wenn eine sinnvolle Anstrengung unternommen werden soll, das Währungsniveau zu beeinflussen, setzt dies die Entschlossenheit voraus, Steuern und ergänzende Richtlinien anzupassen, bis diese Wirkung zeigen. | News-Commentary | ولا شك أن البرازيل ربما تكون قد أفسدت محاولاتها لتهدئة التدفقات بإرسال إشارات متضاربة إلى الأسواق المالية. فقد رفض الرئيس لويز ايناسيو لولا دا سيلفا أي حديث عن ضوابط رأس المال قبل أيام قليلة من فرضها. إن أي جهد حقيقي للتأثير على مستوى العملة يتطلب التصميم على تعديل الضرائب المالية والسياسات التكميلية إلى أن تظهر تأثيراتها. والتهيب يأتي دوماً بنتائج هدّامة، لأنه يسمح بردة فعل معاكسة. |