Nun, ich werde versuchen, das in weniger als drei Minuten zu ändern. | TED | حسناً .. اتمنى أن أغير وجهة نظركم في هذا الخصوص في أقل من ثلاث دقائق |
Es ist auch sehr kalt dort draußen -- weniger als drei Grad über dem absoluten Nullpunkt. | TED | كما انها شديدة البرودة هناك ..تبلغ أقل من ثلاث درجات فوق الصفر المطلق. |
weniger als drei Zehntel eines Prozents mussten zu der teureren Reservemedikation wechseln. | TED | أقل من ثلاث أعشار من واحد في المائة توجب عليهم الإنتقال لعلاج الخط الثاني الأكثر غلاءً. |
weniger als drei Prozent von einem sehr gebildeten Publikum. | TED | أقل من ثلاثة بالمئة من جمهور متطور جدا. |
Es ist fast sieben. Ich habe noch bis zehn. Das sind weniger als drei Stunden. | Open Subtitles | لقد قاربت على السابعة ، لدي وقت حتى الساعة العاشرة ذلك أقل من ثلاثة ساعات |
Während jeder Amtszeit werden die Ad-litem-Richter vom Generalsekretär auf Ersuchen des Präsidenten des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien dazu ernannt, für einen Gesamtzeitraum von insgesamt weniger als drei Jahren in einem oder mehreren Verfahren in den Strafkammern tätig zu werden. | UN | 2 - يعين الأمين العام القضاة المخصصين خلال أية فترة من فترات العمل، بناء على طلب رئيس المحكمة الدولية، للعمل في دوائر المحكمة لمحاكمة واحدة أو أكثر، لفترة إجمالية تصل إلى ثلاث سنوات ولكنها لا تتضمن ثلاث سنوات. |
Aus einer einzigen Idee und einer einzigen Implementierung in Ostafrika Anfang 2008 zum weltweiten Einsatz in weniger als drei Jahren. | TED | هذا تحول من مجرد فكرة واحدة وتطبيق واحد في شرق إفريقيا في بداية عام ٢٠٠٨ إلى تطبيق عالمي في أقل من ثلاث سنوات. |
Wir haben weniger als drei Minuten, bis hier alles in die Luft fliegt. | Open Subtitles | لدينا أقل من ثلاث دقائق قبل ان ينفجر المكان |
- Wie viel Zeit bleibt uns noch? - weniger als drei Minuten. | Open Subtitles | ما مقدار الوقت المتبقي بالضبط أقل من ثلاث دقائق |
Wir haben weniger als drei Stunden, um die Gefangenen auszuliefern. | Open Subtitles | لدينا أقل من ثلاث ساعات لنسلم المساجين قبل أن ينسفوا السفينة |
weniger als drei Minuten des Kreislaufstillstandes sind übrig. | Open Subtitles | أقل من ثلاث دقائق متبقية من إيقاف الدوران. |
Ich würde sagen, du hast weniger als drei Stunden, um dich zu ernähren, bevor ich dir beim Sterben wieder mal zusehen kann. | Open Subtitles | أنا اقول بأن لديكِ أقل من ثلاث ساعات كيتتغذيقبلأناشاهدكوأنتِ تحتضرينمرةأخرى. |
Ich habe gesehen, wie Ihr Maskottchen einen meiner besten Männer ausgeschalten hat, in weniger als drei Sekunden. | Open Subtitles | لقد رأيت تميمتكم للتو وهى تُهاجم أحد أفضل رجالي في أقل من ثلاث ثواني |
Weißt du, du bist in weniger als drei Stunden in Chicago, so etwa. | Open Subtitles | كما تعلم أنت ستكون في شيكاغو في أقل من ثلاث ساعات ، هناك ... |
- Das ist in weniger als drei Stunden. | Open Subtitles | هذا يعني بعد أقل من ثلاث ساعات - إذن، هكذا سيكون الأمر - |
Auch wäre die durchschnittliche Lebensdauer der meisten elektronischen Produkte nicht weniger als drei Monate, bevor sie überholt sind. | Open Subtitles | ولا كان متوسط عمر معظم الإلكترونيات أقل من ثلاثة أشهر قبل أن تصبح عتيقة. |
Nun, die Versicherung ist weniger als drei Monate alt. | Open Subtitles | حسناً ، هذه البوليصة تاريخها أقل من ثلاثة أشهر |
Kann das bitte jemand mit Worten sagen, die weniger als drei Silben haben? | Open Subtitles | يمكن للشخص الرجاء يقولون انه مع كلمات التي لديها أقل من ثلاثة مقاطع؟ |
In Mauritien sind es weniger als drei Prozent. | TED | في موريتانيا، أقل من ثلاثة بالمئة. |
von weniger als drei Monaten konnten wir herausfinden, wie sich dieser neue Virus H1N1 bei den 251 wegen diesem Virus stationär aufgenommenen Kindern auswirkte. | TED | ففي أقل من ثلاثة أشهر، استطعنا معرفة خصائص فيروس الإنفلونزا أ H1N1 في 251 طفل دخلوا المستشفيات بسبب هذا الفيروس، |
Während ihrer Amtszeit werden die Ad-litem-Richter vom Generalsekretär auf Ersuchen des Präsidenten des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda dazu ernannt, für einen Gesamtzeitraum von insgesamt weniger als drei Jahren in einem oder mehreren Verfahren in den Strafkammern tätig zu werden. | UN | 2 - يعين الأمين العام القضاة المخصصين، أثناء فترة ولايتهم، بناء على طلب رئيس المحكمة الدولية لرواندا، للعمل في دوائر المحاكمة لمحاكمة واحدة أو أكثر، لفترة إجمالية تصل إلى ثلاث سنوات ولكنها لا تتضمن ثلاث سنوات. |