"wenn ich mit" - Translation from German to Arabic

    • عندما أعمل مع
        
    • عندما أكون
        
    • لو تحدثت
        
    • عندما أتحدث
        
    • عندما اكون مع
        
    • بينما انا
        
    • مرة أتحدث
        
    • إذا أردت
        
    • عندما أتحدثُ
        
    • إن تحدثت
        
    • إذا تحدثت
        
    wenn ich mit den Teams zusammenarbeite, von denen ich zuvor sprach, bitte ich sie zu Beginn, sich erst der Möglichkeit hinzugeben, falschliegen zu können. TED عندما أعمل مع نفس الفرق التي تحدثنا عنها سابقاً، أطلب منهم في البداية التزامًا مسبقًا حول احتمالية أن تكون مخطئاً.
    wenn ich mit Teams versuche, eine neue, großartige Idee zu entwickeln oder ein komplexes Problem zu lösen, bitte ich zuerst alle Mitglieder, anonym Ideen zu übermitteln. TED عندما أعمل مع الفرق، محاولةً الوصول إلى فكرة كبيرة قادمة، أو إيجاد حل لمشكلة معقدة، أطلب منهم في البداية، جميعهم، تقديم أفكار من غير تحديد أصحابها.
    Noch mal, störe mich nie wieder, wenn ich mit Freunden unterwegs bin. Open Subtitles قلت لك لا تضايقني ثانية عندما أكون في جولة مع أصدقائي
    Glauben Sie, wenn ich mit dieser Anwältin von Frau zu Frau rede, Open Subtitles هل تعتقدين بإنه لو تحدثت ,إلى تلك المحامية كحديث امرأة لامرأة
    Schau mich an, wenn ich mit dir rede. Verdammte Hure! Scheißfrau! Open Subtitles أنظرى إلى عندما أتحدث إليكِ أيتها العاهرة
    wenn ich mit einem schlafe, bin ich wie ein Roboter! Nicht immer. Open Subtitles عندما اكون مع شخص انا مثل الاله فقط افعلها
    Ich wachse über mich hinaus, und ich will nicht geärgert werden wenn ich mit waschen beschäftigt bin. Open Subtitles أنا أترفع و لا أريد أن يتملقني أحد بينما انا أترفع
    - Oje. Wird es jetzt immer so sein, wenn ich mit einer Frau spreche? Open Subtitles ربّاه أهكذا سيكون الحال في كل مرة أتحدث فيها إلى امرأة؟
    wenn ich mit Blinzler reden wollte, dann, weißt du, würde ich zu ihnen gehen. Open Subtitles إذا أردت أن تتحدث الحول، أود أن أذهب إلى، تعلمون، الحول الأرض. الحق.
    Es ist das gute Gefühl, das ich bekam, als der alte Mann mich vor der Todesfalle des Gullys rettete, oder das Gefühl, Teil einer Gemeinschaft zu sein, wenn ich mit jemanden in der Bahn auf dem Weg zu Arbeit rede. TED إنه الشعور الجيد الذي حصلتُ عليه عندما تم إنقاذي من مصيدة الموت لفتحة تصريف مياه الأمطار من قبل الرجل العجوز، أو شعوري كجزء من المجتمع عندما أتحدثُ إلى شخص ما وأنا في القطار في طريقي إلى العمل.
    Aber wenn ich mit ihm spräche, würde ich vielleicht mehr aus ihm herausbekommen. Open Subtitles لكن إن تحدثت معه، ربمّا أحصل على المزيد منه
    Macht es Ihnen was aus, wenn ich mit Sara allein spreche? Open Subtitles هل أنا مانع إذا تحدثت إلى سارة وحدها، من فضلك؟
    wenn ich mit dem großartigen Musiker A. R. Rahman zusammenarbeite, sage ich ihm oft: "Folge nicht dem, was schon im Drehbuch steht. TED لهذا عندما أعمل مع راهمان وهو موسيقي عظيم، كثيرا ما أقول له: "لا تتبع ما يقوله النص.
    Dann: wie gehen die Sachen? Ihr scheint gut zu sein, wenn ich mit euch bin. Open Subtitles اذا , كيف هي الأمور , انتم يا أصحاب تبدون بخير عندما أكون معكم
    Ich rauche nur, wenn ich mit dir zusammen bin. Warum wohl? Open Subtitles أنا أدخن فقط عندما أكون معك أتسائل لماذا؟
    Ich dachte, es würde dir nichts ausmachen, wenn ich mit dem Coach rede. Open Subtitles لم أعتقد أنكِ ستهتمين لو تحدثت الى مدربتكِ
    Sie scheint zu verstehen, was ich sage, wenn ich mit ihr spreche. Open Subtitles عندما أتحدث إليها، وأكاد أشعر كأنها يفهم ما أقوله.
    wenn ich mit einer zusammen bin, muss ich sicher sein, dass ich mehr Eisen im Feuer habe als sie. Open Subtitles عندما اكون مع إمرأة أريد ان اتأكد أنني أخرج مع أناس أكثر منها
    Hau nicht ab, wenn ich mit dir rede! Open Subtitles لا تمشي وتتجاهليني بينما انا اتكلم معك لا شئ؟
    Ja, ich brauche keinen Vortrag, jedes Mal, wenn ich mit ihnen rede, also sie sind durcheinander, Joan. Open Subtitles نعم حسناً لست بحاجة لمحاضرة في كل مرة أتحدث معهم لذا انا هم مشوشين جوان
    wenn ich mit 35 Kinder bekommen will, hieße das, dass ich bereits fünf Jahre zuvor mit all dem hätte anfangen müssen. TED و إذا أردت الإنجاب في سن ال35، فهذا يعني أنه علي أن أبدأ خمس سنوات من قبل.
    Dennoch, wenn ich mit ihnen über meine Arbeit spreche, merke ich, dass sie genauso beeindruckt davon sind, denn, den Klimawandel durch Entfernen von CO2 zu bekämpfen, ist nicht nur die Rettung eines Eisbären oder eines Gletschers. TED ولكن عندما أتحدثُ إليهم عن عملي في جمع الكربون، أجدُ أنهم مندهشون بنفس القدر، هذا لأن محاربة تغيّر المناخ من خلال جمع الكربون لا يتعلق بإنقاد الدب القطبي أو النهر الجليدي فقط
    wenn ich mit einem von ihnen spreche, muss ich mit 50 von ihnen zu sprechen. Open Subtitles إن تحدثت مع أحدهم علي أن أتحدث إلى 50 شخصاً منهم
    Sie sagten, wenn ich mit jemand rede, verliere ich meinen Job. Open Subtitles قالوا بأنه إذا تحدثت لأي شخص, فسأفقد عملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more