"wenn ich versuche" - Translation from German to Arabic

    • عندما أحاول
        
    • مرة أحاول
        
    • إن أردت
        
    Es tut meinen Fingern weh, wenn ich versuche sie zu öffnen. Open Subtitles في حاويات صغيرة انه لامر مؤلم أصابعي عندما أحاول فتحه.
    Ich tue so etwas auch manchmal, wenn ich versuche, etwas zu verbergen. Open Subtitles أفعل نفس الشيء في بعض الأحيان عندما أحاول أن أخفي شيئاً
    Das bedeutet, dass viele Leute total unzufrieden und skeptisch sind, wenn ich versuche, Bewusstsein zu erklären. TED هذا يعني أن الكثير من الناس فقط تركوا غير راضين تماما و بميولي للشك عندما أحاول تفسير الإدراك
    Jedes Mal, wenn ich versuche, das Antigen umzuwandeln, halten die Zellwände nicht. Open Subtitles في كل مرة أحاول عكّس المولد المضاد، جدار الخلايا لا يتحمل
    Immer wenn ich versuche, eine gewisse Beständigkeit zu haben, ziehst du dich zurück. Open Subtitles كل مرة أحاول أن أقيم شيئا بيننا تنسحب أنـت
    wenn ich versuche, ihn weg zu bewegen, setzt er sich zur Wehr und bewegt sich zu der Position zurück, die er beibehalten will. TED إن أردت تحريكها تقاومني، وتعود إلى حيث تريد أن تكون.
    wenn ich versuche meine Rückkehr zu erklären, nachdem ich der Presse erzählt habe, dass Apples Zukunft schwarz ist. TED عندما أحاول شرح لمَ عدت♪♫♪ بعد إخبار الصحافة أان مستقبل ماكنتوش مظلم.♪♫♪
    Wissen sie, manchmal wenn ich versuche mich an etwas zu erinnern schließe ich meine Augen. Open Subtitles أتعرف؟ أحياناً عندما أحاول تذكر أمر ما، أغمض عينيّ
    Siehst du was passiert, wenn ich versuche etwas spontan zu tun? Open Subtitles أترى ما يحدث عندما أحاول فعل شيء عفويّ ؟
    - Das einzige Problem ist, dass wenn ich versuche, für die Anklage zu sein, macht die Polizei so einen Mist wie hier. Open Subtitles عندما أحاول أن أكون مؤيده لجهة الادعاء الشرطة تقوم بفعل حيلة مثل هذه
    - Und das ist toll, wenn ich versuche, bei den Prüfungen zu schwindeln,... aber das ist ein Gerichtssaal. Open Subtitles لكن ما تقولينه جيد عندما أحاول أن أحتال في اختبار القبول لكلية الحقوق. لكن هذه قاعة محاكمة.
    Aber wird er da sein, wenn ich versuche das Fieber des Babys zu senken? Open Subtitles لكن هل سيكون متواجد عندما أحاول معالجة الطفل من الحمى؟
    Du bist der einzige Zeuge und du ruinierst deine Glaubwürdigkeit wenn ich versuche, dir zu helfen. Open Subtitles انت الشاهد الوحيد، وانت تخرب مصداقيتك عندما أحاول مساعدتك
    Diesen Leuten wird es nicht gefallen, wenn ich versuche, rauszukommen. Open Subtitles ولن يتقبل هؤلاء الناس الأمر عندما أحاول إخراج نفسي
    Aber wenn ich versuche, mich zu erinnern, ist da nichts. Open Subtitles لكن عندما أحاول أن أتذكر لا أجد شيئا
    Immer wenn ich versuche, eine gewisse Beständigkeit zu haben, ziehst du dich zurück. Open Subtitles كل مرة أحاول أن أقيم شيئا بيننا تنسحب أنـت
    Ich habe dieses Puzzle direkt vor mir und jedes Mal, wenn ich versuche, die Stücke neu zu ordnen, macht es immer noch keinen Sinn. Open Subtitles عندي هذا اللغز من الصور المتقطعة أمامي وكل مرة أحاول ترتيب الصورة لاتزال غير منطقية
    Jedes Mal, wenn ich versuche, einen Werwolf in einen Vampirhybriden zu verwandeln, sterben sie während des Übergangs. Open Subtitles بكل مرة أحاول أن أحول مذؤوب إلى مصاص دماء هجين.. يموتوا أثناء التحول..
    Und jedes Mal, wenn ich versuche, etwas zu sagen, ist es, als würde sich ein weiterer Backstein an meinen Köchel binden. Open Subtitles ولاأعرف ماأفعله لأنقذ نفسي وفي كل مرة أحاول قول اي شيء كأني أربط نفسي بسلسلة أخرى
    Sie läuft jedes Mal weg, wenn ich versuche, mit ihr zu reden, also lass sie wissen, wie leid es mir tut. Open Subtitles إنها تبتعد في كل مرة أحاول التحدث معها، لذا أعلميها فقط بمقدار أسفي.
    wie an Nathan Myhrvolds Art zu Sprechen, oder diejenige von Tim Ferriss, die gelegentlich als anstrengend angesehen werden mag. Die Herausforderung hier ist, wenn ich versuche, das systematisch zu tun, TED مثل طريقة حديث ناثان ميفرهولد، أو تلك الخاصة بتيم فيريس، والتي قد تعتبر مضنية أحيانا. التحدي هنا هو، إن أردت القيام بهذا بطريقة منظمة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more