Na gut. Wenn ihr euch wie Kinder benehmt, soll's mir Recht sein. | Open Subtitles | حسنا ، إذا كنتم تريدون أن تكونوا أطفال ، فهذا حسنا |
Wenn ihr euch fragt, wer der Beleuchter ist, er ist mit irgendwem verwandt. | Open Subtitles | إذا كنتم تتسائلون عن أفضل فتي فإنه قريب شخص ما |
Wenn ihr euch nicht einmischen wollt, warum mischt Ihr euch ein? | Open Subtitles | إذا كنتم لا تريدون التدخل فلماذا تتدخلون ؟ |
Wenn ihr euch nicht einmischen wollt, warum mischt Ihr euch ein? | Open Subtitles | إذا كنتم لا تريدون التدخل فلماذا تتدخلون؟ |
Wenn ihr euch etwas mit Märchen auskennt, dann wisst ihr, dass der Held erst auftaucht, wenn die Welt ihn wirklich braucht. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنتم تعلمون شيئا عن القصص الخيالة فستعلمون بأن البطل لا يظهر حتى يحتاجة العالم حقا لبطل |
Wenn ihr euch mit den andern Teams an dieser Schule messen wollt, müsst ihr noch viel lernen. | Open Subtitles | إذا كنتم تتوقعون منافسة الفرق الأخرى بهذه المدرسة فلا زال لديكم الكثير لتتعلمونه |
Hört mal, Wenn ihr euch drückt, macht weiter. | Open Subtitles | اسمعوا, إذا كنتم تتعانقون يا رفاق, استمروا بفعل ذلك. |
Wenn ihr euch wie Ärsche aufführen wollt, dann werde ich auch wie Ärsche behandeln... | Open Subtitles | إذا كنتم تريدون التصرف بحقارة ، أنا سأعاملكم بحقارة... |
Es wäre nett, Wenn ihr euch melden würdet. | Open Subtitles | ولكن استمعوا، إذا كنتم قد عدتم بهاتفوني، حسناً؟ أعتقد... |