"wenn möglich" - Translation from German to Arabic

    • إن أمكن
        
    • حيثما أمكن ذلك
        
    • إذا أمكن
        
    • إذا كانت العملية
        
    • أظن إذا
        
    Ich persönlich hätte gerne, dass, wenn möglich, der festnehmende auch der befragende Beamte ist. Open Subtitles أود أن يكون شرطي الإعتقال هو أول من يجري حوار معه إن أمكن
    Ich will sie lebend, wenn möglich. Falls nicht, umgelegt. Open Subtitles أريدهم أحياء, إن أمكن وإذا لم يمكن, اقتلوهم.
    Zeigen Sie ihn mir. Wild um sich schlagend, wenn möglich. Open Subtitles خذوه إلى هناك كي أراه ليقاوم ويعترض إن أمكن
    Also gut. Verschont, wenn möglich, Frauen und Kinder. Open Subtitles حسناً تجنبوا الأناث الأطفال إذا أمكن ذللك
    Normalerweise sind es 10 %, aber da es um Stonebanks geht, möchte ich mein Honorar... wenn möglich sofort. Open Subtitles عادةً،تكونالنسبة10بالمئة،لكن.. لكن أظن إذا كانت العملية لها علاقة بـ (ستون بانكس)، ربما أريد الحصول على أجوري الآن.
    Zwei, vorzugsweise. Männlich und weiblich, wenn möglich. Open Subtitles فنحن بحاجة إلى عينة حية اثنان أفضل، ذكر وأنثى إن أمكن
    sollen wir im Falle eines Falles... oder einer Situation... wenn möglich die wertvollsten Werke in Sicherheit bringen. Open Subtitles في حالة وقوع حادث أو موقف ما، علينا إبعاد، إن أمكن أكثر الأغراض قيمة ونأخذها إلى مكانِ أمن.
    Ich muss kurz mit Ihnen sprechen, allein, wenn möglich. Open Subtitles أريد التكلم معك للحظة، بإنفراد إن أمكن
    Er ist bewaffnet, aber ich will ihn lebendig haben, wenn möglich. Open Subtitles إنّه مُسلّح، لكنّي أريده حيًّا إن أمكن.
    Schreiben Sie bitte Ihren Namen drauf, wenn möglich in Englisch. Open Subtitles حسنٌ، عظيم، هلّا وقعت اسمك عليها -أجل -بالإنجليزيّة إن أمكن
    - Ja, wenn möglich. - Natürlich. Open Subtitles . نعم , إن أمكن ذلك . أنا مشغولة للغاية
    9. appelliert an alle Regierungen und Organisationen, die Entrichtung von Beiträgen an den Freiwilligen Fonds der Vereinten Nationen für indigene Bevölkerungsgruppen zu erwägen, wenn möglich mit einer erheblichen Steigerung der Beitragshöhe; UN 9 - تناشد جميع الحكومات والمنظمات النظر في التبرع لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين، مع زيادة مستوى التبرعات بقدر كبير، إن أمكن ذلك؛
    Noch heute, wenn möglich. Open Subtitles اليوم، إن أمكن.
    Bleiben Sie, wenn möglich, im Haus! Open Subtitles ابقوا في منازلكم إن أمكن ذلك
    Umgehend, wenn möglich. Ich will nicht unsere Stellung verlieren. Open Subtitles على الفور ، إذا أمكن ذلك لا أريد أن أخسر موقعنا
    - Heute, wenn möglich. Open Subtitles اليوم ، إذا أمكن
    Normalerweise sind es 10 %, aber da es um Stonebanks geht, möchte ich mein Honorar... wenn möglich sofort. Open Subtitles عادةً،تكونالنسبة10بالمئة،لكن.. لكن أظن إذا كانت العملية لها علاقة بـ (ستون بانكس)، ربما أريد الحصول على أجوري الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more