Aber wenn wir sie nicht operieren und ich recht habe, dann stirbt sie. | Open Subtitles | لكن إذا لم نقم بالعملية، وإذا كنتُ مُحقاً بشأن حالتها، حين ذلك ستموت |
Und wenn wir sie nicht töten, töten sie uns. | Open Subtitles | و إذا لم نقم بقتلهم هم من سيقتلوننا |
Ich habe Angst, dass uns etwas passiert, wenn wir sie nicht aufhalten. Ich könnte Ihnen helfen, Anna. | Open Subtitles | إن لم نتمكن من إيقافهم فأخشى مما قد يعنيه هذا لقومي |
Er wird nichts verändern, wenn wir sie nicht verkaufen. | Open Subtitles | لن تغير شئ إن لم نتمكن من بيعها |
wenn wir sie nicht definieren können, ist das ein gutes Zeichen. | TED | إذاً، إذا لم نستطع تعريفه، فتلك علامة جيدة. |
Deshalb muss Kindheit unseren Kindern beibringen, zu lieben, denn sie können andere nicht lieben, ohne sich selbst zu lieben und sie werden sich nicht selbst lieben, wenn wir sie nicht bedingungslos lieben. | TED | لذا فالطفولة يجب أن تعلم أطفالنا كيف يحبون، ولا يمكنهم أن يحبوا الآخرين إذا لم يحبوا أنفسهم أولاً، ولن يحبوا أنفسهم إذا لم نستطع أن نقدم لهم حُبًا غير مشروط. |
wenn wir sie nicht auslöschen können, geben wir ihnen doch was, worüber sie nachdenken können. | Open Subtitles | أنا برأي إذا لم نستطع قهرهم فعلينا أن نعطيهم شيء ينشغلون ويفكرون به |
wenn wir sie nicht verstehen... dann tappen wir bald im Dunkeln. | Open Subtitles | إذا لم نستطع فهم ذلك ... قبل أن نعرف ذلك كنا نتحسس طريقنا في الظلام |
wenn wir sie nicht geschnappt hätten, ich... | Open Subtitles | إذا لم نستطع القبض عليها ..أنا |