"wer kennt" - Translation from German to Arabic

    • من يعرف
        
    • مَن يعرف
        
    • من سمع
        
    Wer kennt die Todesursache Nummer eins? Ich schon! Open Subtitles من يعرف ما هو السبب الأول للموت في حادثة؟
    Wer kennt Muriel Cooper? TED هل منكم من يعرف "مورييل كوبر"؟ "مورييل كوبر"؟
    Wer kennt all die kleinen Familiengeheimnisse? Open Subtitles و من يعرف كل الأسرار الصغيرة للعائلة ؟
    Sie hat krankhafterweise was für ihn übrig. Wer kennt schon ihre wahren Motive? Open Subtitles تشعر بانجذاب منحرف إليه مَن يعرف ما هي دوافعها؟
    So. Wer kennt einen Witz? Open Subtitles حسناً، مَن يعرف مزحة؟
    Wer kennt das Wort "Geschüh"? Open Subtitles من سمع هذه الكلمة من قبل يرفع يده؟
    Ja, aber Wer kennt die wahre Geschichte? Open Subtitles أجل، ولكن من يعرف القصّة الحقيقيّة؟
    Handzeichen... Wer kennt die einzelnen Schritte einer offenen Appendektomie? Open Subtitles ارفع يدك... من يعرف خطوات استئصال الزائدة بفتح البطن؟
    Breaker-Breaker 1-9, Wer kennt Smokeys Position? Open Subtitles رسالة صادرة، من يعرف موقع الشرطة؟
    Wer kennt den Wahlspruch der Pfadfinder? Open Subtitles من يعرف شعار الكشافة هنا؟
    - Wer kennt den Park so gut? Open Subtitles من يعرف الحديقة بتلك الخبرة ؟
    Wer kennt den Plan? Open Subtitles من يعرف الخطّة ؟
    Kennen. Wer kennt heutzutage noch jemanden? Open Subtitles من يعرف الجميع هذهِ الايام ؟
    - Wer kennt diesen Ort? Open Subtitles من يعرف عن هذا المكان؟
    Wer kennt die Geschichte des Hauses? Open Subtitles من يعرف عن تاريخ البيت؟
    - Wer kennt diesen Slum? - MANN: Open Subtitles - من يعرف هذه المنطقه ؟
    Wer kennt die Wahrheit und wer kann den Fluch brechen? Open Subtitles {\fs28\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting}مَن يعرف الحقيقة؟ -{\fs28\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting}و مَن يستطيع إبطالَ التعويذة؟
    Wer kennt die Wahrheit und wer kann den Fluch brechen? Open Subtitles {\fs28\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting}مَن يعرف الحقيقة؟ -{\fs28\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting}و مَن يستطيع إبطالَ التعويذة؟
    Wer kennt die Wahrheit und wer kann den Fluch brechen? Open Subtitles {\fs28\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting}مَن يعرف الحقيقة؟ -{\fs28\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting}و مَن يستطيع إبطالَ التعويذة؟
    Wer kennt die Wahrheit und wer kann den Fluch brechen? Open Subtitles {\fs32\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting}مَن يعرف الحقيقة؟ -{\fs32\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting}و مَن يستطيع إبطالَ التعويذة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more