"werde nie vergessen" - Translation from German to Arabic

    • لن أنسى
        
    • لن أنساه
        
    • لن أنسي
        
    • أنسى أبداً
        
    Aber ich muss sagen, ich werde nie vergessen, was geschah, als ich 13 Jahre alt war. TED لكن علي أن أقول لن أنسى أبدًا ما حدث في ال13 من عمري
    Ich wurde schon bezahlt. Amerika hat mich bezahlt. Ich werde nie vergessen, woher ich komme. TED لقد دفعت. دفعت لي أمريكا. لن أنسى أبداً من أين أتيت.
    Und ich werde nie vergessen, aber – ich werde nie vergessen plötzlich war er in dieser Situation – er hatte ein Aneurysma. TED و لن أنسى كيف أنه كان يعاني من حالة مرضية معينة،نوع من الالتهاب في الأوعية الدموية
    Aber ich werde nie vergessen, wie wichtig du mir bist. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لن أنساه هو مقدار إهتمامي بك
    Ich glaube, ich werde nie vergessen, wie sich es sich dabei anhörte. Open Subtitles أظن ما لن أنساه هو الصوت الذي أحدثته
    Ich werde nie vergessen, was Sie getan haben. Open Subtitles أنا لن أنسي الذي عملت لي.
    Ich werde nie vergessen, als ich sie zum ersten Mal sah. Open Subtitles لن أنسى أبداً المرة الأولى التى رأيتها فيها.
    "Vater, ich werde nie vergessen, was du zu mir an meinem ersten Schultag gesagt hast." Open Subtitles لن أنسى ما قلته لي في أول يوم لي بالمدرسه
    Ich werde nie vergessen, den genauen Zeitpunkt, den ich dich sah. Open Subtitles أنا لن أنسى اللحظة التى ألتقيتكِ فيها مطلقاً
    Ich werde nie vergessen, was meine Oma mich lehren wollte. Open Subtitles لن أنسى ابداً الاشياء التي حاولت جدتي اطلاعي عليها
    Ich werde nie vergessen, wie ich die Kirche verließ und dich zum ersten Mal erblickte. Open Subtitles لن أنسى عندما خرجت من الكنيسة ورأيتك لأول مرة
    Ich werde nie vergessen, was wir hatten, und was ich durch dich gefühlt habe. Open Subtitles أنا لن أنسى أبدا ما كان لدينا، والطريقة التي جعلني أشعر.
    Ich bin dir nichts schuldig, aber ich werde nie vergessen, was du für mich getan hast. Open Subtitles مهلًا، لست مدينًا لك على ما فعلته ولكن يجب أن تعرف، أنني لن أنسى ذلك أبدًا
    Schließlich wurde mein Vater -- Sohn eines Bauern, der Professor wurde -- dazu gezwungen, die Universität zu verlassen und aus seiner Wohnung zu fliehen, aber ich werde nie vergessen, dass Mahfoud Bennoune, mein Vater, wie so viele andere algerische Intellektuelle, sich weigerte, das Land zu verlassen, und weiterhin scharfe Kritik übte, sowohl an den Fundamentalisten als auch manchmal an der Regierung, die sie bekämpften. TED أخيراً، والدي،الجزائري ابن الفلاحين، أصبح أستاذا، أُجبر على التوقف عن التدريس في الجامعة وإخلاء شقته، لكن ما لن أنساه أبداً عن والدي،محفوظ بنّون، أنه كان مثل العديد من المثقفين الجزائريين الآخرين، قد رفض مغادرة البلاد واستمر في نشر انتقادات حادة، لكل من الأصوليين وبعض الأحيان للدولة التي كانوا يحاربونها.
    Ich werde nie vergessen, wie erleichtert ich war. Open Subtitles لن أنسي أبداً إحساسي بالراحة
    Ich werde nie vergessen, was du für mich getan hast. Open Subtitles لن أنسي أنكِ قاتلتِ من أجلي
    Ich werde nie vergessen, wie wir über mein Buch Welt-Theorie sprachen. Open Subtitles \u200fلن أنسى أبداً أنني تحدثت معها \u200fحول كتابي "نظرية العالم"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more