"werden nicht aufhören" - Translation from German to Arabic

    • لن يتوقفوا
        
    • لن نتوقف
        
    • لن يتوقّفوا
        
    Die Perser werden nicht aufhören... bis das letzte Schutzdach, das noch übrig ist... Open Subtitles الفرس لن يتوقفوا حتى عن ملجئنا الوحيد هنا
    Und diese Typen werden nicht aufhören, bis sie alles, was kriecht, fliegt und schwimmt in Käfige gesteckt haben. Open Subtitles وهؤلاء الرجال لن يتوقفوا حتى يضعوا كل ما يزحف أو يطير أو يسبح في قفص
    Die haben es auf uns abgesehen und die werden nicht aufhören, bis wir denen eine Message schicken, dass wir eine Einheit sind. Open Subtitles سيحاولون القضاء علينا و لن يتوقفوا حتى نوصل لهم رسالة أننا فريق متوحّد
    Wir werden nicht aufhören, bis der alte Mann uns alles sagt. Open Subtitles نحن لن نتوقف حتى يخبرنا ذلك العجوز بكل شئ
    Wir werden nicht aufhören, bis ich mein Fett abbekommen habe. Open Subtitles نحن لن نتوقف حتى أحصل على ما هو قادم الي
    - Sie werden nicht aufhören, bis sie denken sie haben mich. Open Subtitles ما لم يعتقدو أنّهم قبضوا عليّ، لن يتوقّفوا أبداً
    Es wird mit unserem Pastor nicht enden. Sie werden nicht aufhören, bis sie alle von uns getötet haben! Open Subtitles لن يتوقفوا مع قسيسنا لن يتوقفوا حتى يقتلونا جميعاً
    Sie werden nicht aufhören, bis du ihnen Antworten zu den Männern gibst, die dich entführten. Open Subtitles لن يتوقفوا حتى تمنحهم بعض الإجابات عن الرجال الذين اختطفوك
    Es könnte genauso gut um unseren Kopf gehen, denn diese Mistkerle werden nicht aufhören, bis wir alle tot sind. Open Subtitles قد يكون لدينا عقود جيدة على رؤوسنا لأن هولاء الحثالة لن يتوقفوا قبل ان نموت جميعاً
    Die Leute mit denen wir es zu tun haben werden nicht aufhören bevor wir tot sind. Open Subtitles من نتعامل معهم لن يتوقفوا قبل وفاتنا
    Sie werden nicht aufhören, bis Sie mir Ihre Nummer geben. - Gib ihm deine Nummer. Open Subtitles انهم لن يتوقفوا إلى ان تعطيني رقمكِ
    Sie werden nicht aufhören. Lass uns zur Polizei gehen, zum Fernsehen! Open Subtitles لن يتوقفوا دعونا نذهب للشرطة للإعلام
    Die werden nicht aufhören dich zu schlagen, bis sie etwas haben. Open Subtitles لن يتوقفوا عن ضربك حتى يحصلوا على شيئاً
    Sie werden nicht aufhören, bis sie sicher sind, dass mein Ehemann tot ist. Open Subtitles لن يتوقفوا حتى يتأكدوا أنّ زوجي ميّت.
    Sie werden uns jagen, sie werden nicht aufhören. Open Subtitles سيلاحقونا , و لن يتوقفوا أبداً
    Sie werden nicht aufhören, bis das geschieht. Open Subtitles لن يتوقفوا حتى يحصلوا علىما يريدون
    Wir werden nicht aufhören, bevor nicht jeder Tentakel von eurer bösartigen Monstrosität an der Wurzel alles Übels abgeschlagen wurde. Open Subtitles و لن نتوقف حتى يُقطع كل فرع من شجرة شركم إلى آخره
    MW: Es gibt noch viel zu tun, aber wir werden nicht aufhören, bis die erste Frage bei der Ankunft am Flughafen von Bali heißt: Beide: "Willkommen auf Bali, haben Sie Plastiktüten zu verzollen?" TED لا يزال لدينا الكثير من العمل للقيام به، ولكن كونوا على يقين باننا لن نتوقف حتى يصبح السؤال الأول فور الوصول الى مطار بالي هو "مرحبا بكم في جزيرة بالي، هل لديك أي أكياس بلاستيكية تود الإعلان عنها؟ "
    Und wir werden nicht aufhören zu suchen, bis wir sie gefunden haben. Open Subtitles و لن نتوقف عن البحث حتي نجده
    Wir werden nicht aufhören zu versuchen, Sofia in ihrem Apartment bleiben zu lassen. Open Subtitles لن نتوقف عن المحاولة .لإبقاءِ (صوفيا)بشقتها
    Sie werden nicht aufhören, bis sie mir alles genommen haben. Open Subtitles لن يتوقّفوا حتّى يأخذوا كلّ شيء منّي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more