"werden wissen" - Translation from German to Arabic

    • سيعلم
        
    • سيعرفون
        
    • سيعلمون
        
    Nur der Präsident und die Stabschefs werden wissen, daß sie existieren. Open Subtitles لا احد سيعلم انهم موجودون غير الرئيس و مساعدة.
    Und alle werden wissen, dass 300 Spartaner... ihren letzten Atem gaben, um es zu verteidigen! Open Subtitles والجميع سيعلم إن 300 إسبارطى ضحوا بأخر نفس ليحموة
    Alle Männer, Frauen und Kinder werden wissen, wer wir waren und wie lange wir durchhielten. Open Subtitles كل رجل,امراءة,طفل سيعلم ماقمنا بفعله هنا ولكم صمدنا.
    Die meisten Menschen, die sich für Angelina Jolie und Brad Pitt interessieren, werden wissen, wo Namibia liegt. TED معظم الناس الذين يتابعون قصة أنجليانا جولي وبراد بت سيعرفون أين هي ناميبيا.
    Sie könnten uns helfen. Melman hat Recht. Sie werden wissen, was zu tun ist. Open Subtitles الناس قادمون، ويمكنهم أن يساعدونا ميلمان على حق، الناس سيعرفون ما العمل
    - Die werden wissen, dass ich geweint habe. Es ist ein Zeichen für Schwäche. Open Subtitles حسنا سيعلمون بأنني كنت أبكي، و هده علامة للضعف
    Alle werden wissen, dass ich in der Show war, dass du mich reingebracht hast und ich nicht gut genug war. Open Subtitles الكل سيعلم بذلك لقد كنت في هذا العرض الذي وضعتني فيه
    Und es wird mit Sicherheit ein großes Feuer geben und du wirst eine Menge Aufmerksamkeit bekommen, und alle werden wissen, wie sehr du verletzt wurdest. Open Subtitles وبالطبع, سيكون هنالك حريق كبير وستحصل على طن من الأنتباه. والجميع سيعلم كم أنت متألم بشدة.
    Die Leute werden wissen, dass ich phantastisch und zum Fürchten bin. Open Subtitles سيعلم الجميع أني شخص رائع يهاب منه
    Und alljene, die verheiratet sind, werden wissen, was ich meine. Open Subtitles وهؤلاء مِنكُم الذي تزوج سيعلم ما أعنيه.
    Sie haben nicht erwartet, mich hier zu sehen, oder, General, und niemand wird glauben, dass ich es war, aber alle werden wissen, dass Sie versucht haben, eine Atombombe an Terroristen zu verkaufen. Open Subtitles لم تتوقع رؤئيتي هنا أيها اللواء، صحيح؟ ولن يصدق أحد أنّي كنت هنا. لكن سيعلم الجميع أنّك حاولت بيع قنبلة نووية لإرهابيين.
    Die Iren werden wissen, dass Clay alles leitet, und ihr bekommt eure großen Waffen. Open Subtitles سيعلم الإيرلنديون ان (كلاي) موجود وستحصلون على أسلحتكم
    Die Leute werden wissen, dass ich mit diesem Typ raus bin. Open Subtitles سيعلم النّاس أنّي تُرِكت معه.
    Alle werden wissen, vorher Sie das haben. Open Subtitles لأن الجميع حينها سيعرفون من أين حصلت ِ عليها
    Aber sie werden wissen, dass ich auf jemanden geschossen habe. Open Subtitles لكن مازالوا سيعرفون أني اطلقت النار على شخص ما
    Noch ein Tag mit uns und sie werden wissen, was wirklich ein Arschloch ist. Open Subtitles لو عملوا معنا يوماً آخر سيعرفون من الوغد الحقيقي
    Sie werden wissen, dass eins gestern gestartet ist, und sie werden wissen, dass es nicht wiederkam. Open Subtitles سيعرفون... أنّ واحدة منها انطلقت ليلة أمس... وسيعرفون...
    Doch sie werden wissen, wer wir sind und was wir getan haben. Open Subtitles لكنهم سيعرفون مَن نحن وماذا فعلنا.
    Sie werden wissen, dass ich weg bin. Open Subtitles سيعرفون بأختفائي يجدر بنا المغادره الان
    Sie werden wissen, dass Sie hier sind. Open Subtitles سيعلمون أنني في الخارج هنا وسيقتولوا كلانا
    Die Leute werden wissen, dass der Sucher zurück gekehrt ist. Open Subtitles الناس سيعلمون بأن الساعي قد عاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more