Und wenn ich dich verhafte wirst du merken, dass das was du heute zerstört hast viel mehr wert war als Geld. | Open Subtitles | وعندما أقبضُ عليكَ ، ستعلم أنّ ما دمّرته اليوم كان يساوي أكثر من المال |
Sie schulden den Menschen dieses Landes... eine Chance zu sehen, dass ihr Glaube etwas wert war. | Open Subtitles | أنتم مدينين لشعب هذهِ البلاد بفرصة لإستبيان أن إيمانهم كان يساوي شيء. |
Ich glaube außerdem, dass wenn die dachten, dass Johnny zwei unserer Typen wert war, dann zwei unserer Typen, zehn von ihren Typen wert sind oder vielleicht zwölf... | Open Subtitles | اعتقد انهم يفكرون بإن === ترجمة توفيق الحمراني=== (جوني) كان يساوي اثنين من رجالنا === ترجمة توفيق الحمراني=== واثنان من جانبنا يساويان عشرة رجال وربما اثنا عشر |
- potentielle Platzen des Deals nicht wert war. | Open Subtitles | لقد قررنا انه لم يكن يستحق ان نلغي الصفقة |
Ich habe beschämenderweise entdecken müssen... dass Mr. Pace das Vertrauen Eurer Majestät nicht wert war. | Open Subtitles | جلالتك, اكتشفت مع الأسف أن السيد (بيس) لم يكن يستحق ثقة جلالتك |
Manchmal versuche ich, mir einzureden, dass sie es wert war. | Open Subtitles | أحاول أحياناً ان أقنع نفسي بأنه كان يستحق هذا أو هي كانت تستحق هذا |
Ich wollte, das du es siehst, gib zu, das es das Risiko wert war. | Open Subtitles | أردت منكِ أن تشاهدي هذا . عليك أن تعترفي، الأمر كان يستحق المجازفة |
Und was Jason Scott Lee angeht... so habe ich das Gefühl, dass es das wert war, so lange zu warten... bis Jason aufwuchs und alt genug war, um Bruce zu spielen. | Open Subtitles | وأمابالنسبةإلى(جيسن سكوت لي)... أشعر تقريباً بأنه كان يساوي انتظار كل هذا الوقت... لـ ( جيسن ) لكي يكبر بما فيه الكفاية لكييلعبدور(بروس ). |
Er ist zutiefst von der zentralen Bedeutung der französisch-deutschen Beziehungen für Europa überzeugt. Dennoch ist er Realist genug, um zu erkennen, dass diese Beziehung aufgrund der wirtschaftlichen Probleme Frankreichs höchst unausgewogen ist und dass Sarkozys Verbleib im Zentrum der Entscheidungsfindung es nicht wert war, die deutschen Präferenzen zu unterstützen. | News-Commentary | إن هولاند عازم على تغيير المسار. وهو يؤمن بعمق بمركزية العلاقات الفرنسية الألمانية بالنسبة لأوروبا. ورغم هذا فهو واقعي بالدرجة التي تجعله يدرك أن هذه العلاقة غير متوازنة بشكل كبير، بسبب انحدار فرنسا على المستوى الاقتصادي، وأن تأييد ساركوزي للأفضليات الألمانية لم يكن يستحق ظهوره بمظهر الشريك الأساسي في صنع القرار. |
Sie waren zwar nicht wertlos, entsprachen aber bei weitem nicht dem aktuellen Wert, weil fast niemand, den sie kannten, eine solche kaufen wollte oder wusste, wieviel es wert war. | TED | لم تكن عديمة القيمة تماما، ولكنهم ليسوا قريبين بشيء من القيمة الفعلية،لأن لا أحد تقريبا من معارفهم يريد شراء واحدة، أو يعرف كم كانت تستحق. |
Sag mir, dass die Nacht das wert war! | Open Subtitles | أخبرني ان الليلة الماضية كانت تستحق |
Ich wollte, das du es siehst, gib zu, das es das Risiko wert war. | Open Subtitles | عليك أن تعترفي , الأمر كان يستحق المجازفة أجل |