"westens" - Translation from German to Arabic

    • الغربية
        
    • الغربي
        
    • للغرب
        
    • الغرب
        
    • غربية
        
    • الغربيه
        
    • الغربِ
        
    • والغرب
        
    Aber der universelle Anspruch, den viele westliche Eliten daraus ableiten, begründet das gegenwärtige Übel des Westens. TED إنه الإدعاء العالمي الذي تدّعيه العديد من النخب الغربية حول نظامهم السياسي، الغطرسة، التي هي أساس علّة الغرب الحالية.
    Die Rolle des alten Westens in der neuen Welt ist es [Teil] des Fundaments der modernen Welt zu werden -- nicht mehr, nicht weniger. TED لقد اصبح دول الدول الغربية في العالم الجديد هو دور الاساس للمباني في هذا العالم الحديث لا اكثر ولا اقل
    Es ist sozusagen mein Landschaftspanorama des Westens. TED إنها نوع من الصورة الكاملة للمنظر الطبيعي الغربي الخاصة بي.
    Und der Alte ist einer der größten Mafiabosse des Westens. Open Subtitles ذلك العجوز كان من أكبر أسياد الجريمة في الساحل الغربي
    Jason Pontin: Für Zeitgenossen war Apollo nicht nur ein Sieg des Westens über den Osten während des Kalten Krieges. TED بالنسبة إلى معاصريه، كان أبولو ليس فقط انتصارا للغرب أو الشرق في الحرب الباردة .
    Es bedarf daher einer transatlantischen Koordination, um sicherzustellen, dass jeglicher Handel mit hoch entwickelten Waffen und der dazugehörigen Technologie mit China nicht zur Stärkung der Militärmacht Chinas beiträgt und dass der Wettbewerb zwischen den westlichen Produzenten von Gütern, die legal nach China verkauft werden dürfen, die politische Einheit des Westens nicht beschädigt. News-Commentary وعلى هذا فلابد من التنسيق بين طرفي الأطلنطي، لضمان عدم إسهام أي تجارة مع الصين في مجال الأسلحة المتطورة، أو التقنيات المتصلة بتصنيع الأسلحة، في تعزيز القوة العسكرية للصين؛ وألا تؤدي المنافسة بين المنتجين الغربيين للسلع التي قد تباع على نحو مشروع للصين إلى الإضرار بالوحدة السياسية للغرب.
    Sollte eine moralische Überlegenheit des Westens je existiert haben ging sie heute verloren. Open Subtitles و مهما كانت السيطرة الغربية عليهم فقد فقدوها اليوم
    Im Stil des Mittleren Westens. die man sich zeitweise bei einem ihrer Mitspieler auslieh. Open Subtitles غسيل أموال, بالطريقة الغربية تم القيام بالعملية كلها بواسطة بطاقات إئتمان تم إستعارتها من قبل لاعبين إحتياط
    Hope sah danach wie die böse Hexe des Westens aus. Open Subtitles وهوب انتهى بها الوضع مثل السحلية الغربية
    Tatsächlich ist es so, dass dies eine sehr wichtige Frage geworden ist, denn zum ersten Mal seit sehr langer Zeit werden die politischen und wirtschaftlichen Ideologien des Westens auf die Probe gestellt und dies von einem System, das von China verkörpert wird. TED في حقيقة الأمر لقد اصبح هذا السؤال مزعجا للغاية لان هنالك للمرة الاولى منذ مدة طويلة تحدي حقيقي للانظمة الغربية والايدلوجية المتعلقة بالسياسة و الاقتصاد و هذا هو نظام مطبق في الصين
    Gelobt sei das Paradies des Westens, und, in seinen 36 Milliarden verschiedenen Erscheinungen, der gnädige Buddha Open Subtitles يكونالمجد... إلى الجنة الغربية الأبديّة. المجد إلى بوذاالأبدي...
    Die Dinge haben sich verändert seit den Zeiten, als käufliche Männer aus armen Ländern bestochen wurden, um politische oder kommerzielle Interessen des Westens zu fördern. Das gibt es natürlich immer noch. News-Commentary لقد تبدلت الأحوال منذ الأيام عندما كان الرجال المرتشون من البلدان الفقيرة تُشترى ذممهم لتعزيز المصالح الغربية السياسية أو التجارية. لا شك أن هذا لا يزال يحدث، ولكن الأموال الضخمة حقاً تُصنَع عادة خارج الغرب، في الصين والخليج الفارسي بل وحتى روسيا.
    Das regionale Hauptquartier des mittleren Westens des Forgotten-Netzwerkes. Open Subtitles مقر الإقليم الغربي الوسطي لشبكة المنسيين
    Der Marketingchef kommt rein, um die Leute für die Prüfung des Mittleren Westens auszuwählen. Open Subtitles لذا ، رئيس التسويق جاء لإختيار أشخاص لتدقيق حسابات القسم الغربي
    Tornados sind in dieser Region des Mittleren Westens nichts Ungewöhnliches, doch dieser war anders. Open Subtitles الأعاصير القادمة من الوسط الغربي تبدو شائعة، لكنها لم تكن إلا بسرعة لمعرفة هذا كانت مُختلفة.
    Und die Umfragewerte des Präsidenten sind so gut wie nie in Teilen des Südens und Mittleren Westens. Open Subtitles في الحقيقة , أرقام استطلاع الرئيس في ارتفاع في أجزاء من الجنوب والوسط الغربي.
    Daher sind die Saudis nun die größten Finanziers der syrischen Rebellen (und die wichtigsten Unterstützer der ägyptischen Armee, nachdem diese im Juli den demokratisch gewählten Nachfolger Mubaraks, Mohammed Mursi, stürzte). Das vorrangige Ziel des Westens sollte allerdings sein, den Konflikt in Syrien zu beenden. News-Commentary بيد أن الهدف الأكثر إلحاحاً بالنسبة للغرب لابد أن يتلخص في وضع حد للصراع في سوريا. فقد قُتِل الكثير من البشر بالفعل في ذلك الصراع الذي تحول إلى الحرب الأسوأ في هذا القرن.
    Russland sollte eine neue Chance bekommen, aber erst nach Putins Abgang. Russland ist kein Feind des Westens; News-Commentary من الأهمية بمكان أن تحصل روسيا على فرصة جديدة، ولكن بعد رحيل بوتن . فالحقيقة أن روسيا لا تعادي الغرب؛ بل إن فلاديمير بوتن هو العدو الحقيقي للغرب.
    Die Sandsäulen des Westens im Nahen Osten News-Commentary ركائز من رمل للغرب في الشرق الأوسط
    Ich bin überzeugt, dass sie den Aufstieg des Westens und die moderne Welt gefördert hat. TED على النقيض من ذلك، أعتقد بأن الديموقراطية ساهمت في صعود الغرب وتكوين العالم الحديث.
    Eine Strategie des Westens für ein Russland im Niedergang News-Commentary استراتيجية غربية للتعامل مع روسيا المضمحلة
    Das neue Millenium des Westens zu feiern... Open Subtitles و لكن الاحتفال بالالفيه الغربيه
    Der blondgelockte wunderschöne Engel des Westens. Open Subtitles عذراءُ الغربِ ذات الشَّعر المُضيئ
    Krieg und anhaltende Instabilität in Irak und Palästina haben in Teilen der muslimischen Welt und des Westens den Extremismus genährt. UN 75 - وقد غذّى الحرب واستمرار انعدام الاستقرار في العراق وفلسطين التطرف في أجزاء من العالم الإسلامي والغرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more