"wichtige grundlage" - Translation from German to Arabic

    • أساسا مهما
        
    • أساسا هاما
        
    betonend, dass das in den anwendbaren internationalen Rechtsakten auf dem Gebiet der Menschenrechte verankerte Recht auf Zugang zur Justiz eine wichtige Grundlage für die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit durch die Rechtspflege bildet, UN وإذ تؤكد أن الحق في الوصول إلى العدالة، على النحو الوارد في الصكوك الدولية السارية لحقوق الإنسان، يشكل أساسا مهما لتعزيز سيادة القانون عن طريق إقامة العدل،
    betonend, dass das in den anwendbaren internationalen Rechtsakten auf dem Gebiet der Menschenrechte verankerte Recht auf Zugang zur Justiz eine wichtige Grundlage für die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit durch die Rechtspflege bildet, UN وإذ تؤكد أن الحق في الوصول إلى العدالة، على النحو الوارد في الصكوك الدولية السارية لحقوق الإنسان، يشكل أساسا مهما لتعزيز سيادة القانون عن طريق إقامة العدل،
    Die in dem CARICOM/OAS-Aktionsplan aufgestellten Grundsätze stellen eine wichtige Grundlage für eine Lösung der Krise dar. UN وتمثل المبادئ المبينة في خطة عمل الاتحاد الكاريبي ومنظمة الدول الأمريكية أساسا هاما للتوصل إلى حل للأزمة.
    betonend, dass das in den anwendbaren internationalen Rechtsakten auf dem Gebiet der Menschenrechte verankerte Recht auf Zugang zur Justiz eine wichtige Grundlage für die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit durch die Rechtspflege bildet, UN وإذ تؤكد أن الحق في الوصول إلى العدالة، على النحو الوارد في الصكوك الدولية ذات الصلة لحقوق الإنسان، يشكل أساسا هاما لتعزيز سيادة القانون عن طريق إقامة العدل،
    Die maßgeblichen Stellungnahmen und Empfehlungen der Menschenrechtsorgane der Vereinten Nationen werden eine wichtige Grundlage für die Maßnahmen der Hohen Kommissarin selbst bilden. UN ومن شأن الإعلانات والتوصيات الرسمية الصادرة عن هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أن تشكل أساسا هاما لعمل المفوضة السامية ذاته.
    • Die Internationalen Rechnungslegungsstandards für den öffentlichen Sektor, die bis 2010 im gesamten System der Vereinten Nationen eingeführt werden, müssen eine wichtige Grundlage für die Vereinfachung und Harmonisierung der Geschäftspraktiken bilden. UN • ينبغي أن تتيح المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي ستنفذ على نطاق منظومة الأمم المتحدة كلها بحلول عام 2010 أساسا هاما لتيسير ومواءمة ممارسات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more