"wichtiger als die" - Translation from German to Arabic

    • أكثر أهمية من
        
    • أهم من
        
    Tatsächlich ist diese Reibung Wichtiger als die Leistung des Menschen oder der Maschine für die Bestimmung der Leistungsfähigkeit. TED في الواقع، هذا الاحتكاك أكثر أهمية من قوة الإنسان أو قوة الآلة في تحديد القدرة الإجمالية.
    Unser Geheimnis ist nie Wichtiger als die Rettung eines Lebens. Open Subtitles سرنا أبدا أكثر أهمية من إنقاذ حياة شخص ما.
    Nichts ist Wichtiger als die Familie, das verstehen wir. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر أهمية من العائلة نفهم هذا
    Arbeitskräfteplanung wird noch Wichtiger als die Finanzplanung. TED التخطيط للعمالة سيصبح أهم من التخطيط المالي.
    "My Fair Lady" ist sicher Wichtiger als die eigene Familie. - Mama. Open Subtitles أنا متأكدة أن السيدة الحسناء أهم من أقربائك
    - Wie unhöflich. Nichts ist Wichtiger als die Expo. Open Subtitles لا يوجد أي شيء أكثر أهمية من المعرض هو إهتمامي الأساسي
    Und du hältst das für Wichtiger als die Höhlen? Open Subtitles وهل تظنين هذا أكثر أهمية من هذه الكهوف؟
    Und nichts ist Wichtiger als die Familie. Open Subtitles وليس هناك شيء أكثر أهمية من الأسرة
    Glauben Sie mir, die Frauen sind Wichtiger als die Ponys. Open Subtitles النساء أكثر أهمية من المهور
    Bitte, Chuck. Ist es wichtiger, als die Entspannung von Big Mike? Open Subtitles أرجوك , ( تشوك ) أنه أكثر أهمية من أسترخاء ( مايك الكبير ) ..
    Das Auge ist Wichtiger als die Hand. Open Subtitles العين أكثر أهمية من اليد
    Wichtiger als die Zerstörung von Skynets Zentralrechner? Open Subtitles أكثر أهمية من تدمير نواة (سكاي نت) المركزية؟
    Weil du Wichtiger als die Arbeit bist. Open Subtitles لأنك أكثر أهمية من العمل
    Wichtiger als die Hochzeit Ihrer Tochter? Open Subtitles أكثر أهمية من زفاف ابنتك؟
    Auf Airbnb werden die Menschen oft Wichtiger als die Räumlichkeiten. Auf TaskRabbit bietet es Menschen die Kontrolle über deren wirtschaftliche Aktivitäten. TED في Airbnb، يصبح الناس أكثر أهمية من المساحات (أماكن العمل). أما TaskRabbit، فإنه يعطي الناس القدرة على التحكم بنشاطهم الإقتصادي.
    Dass jemand den Glauben an Tugend ist Wichtiger als die Tugend selbst? Open Subtitles بأن شخصاً يؤمن بأن الفضيلة هي أهم من الفضيلة نفسها
    Nun, für uns ist die Auktion eines Malt Mill Wichtiger als die Mondlandung. Open Subtitles حسناً، لقد قرأنا التقارير وبالنسبة لنا نحن نعتبر حضور المزاد أهم من الهبوط على القمر
    Wie immer sind deine Staatsstreich wichtiger, als die Rettung deines Bruders. Open Subtitles كالعادة، توقك لانتزاع القوّة أهم من إنقاذ أخيك.
    Unter all diesen Prioritäten ist mir nichts wichtiger, als die Sicherheit meiner Kollegen. Open Subtitles ومن بين تلك الأولويات لا شيء أهم من سلامة زملائي
    Oft ist die Art, wie es passiert ist, Wichtiger als die Magie selbst. Open Subtitles . عادة يكون سببها أهم من السحر بنفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more