"widerlegt" - Translation from German to Arabic

    • يدحض
        
    • دحض
        
    • دحضها
        
    • لدحض
        
    • عدم صحتها
        
    • دحضنا
        
    Anscheinend sind Sie doch von der Echtheit ausgegangen... und wollten dann sichergehen, dass nichts Sie widerlegt. Open Subtitles يبدو أن افترضت صحة المذكرات منذ البداية وتأكدت لأجل الحرص ألا يدحض هذا أي شيء
    Mein neues Projekt widerlegt es wieder. Open Subtitles أما مشروعي الجديد فهو يدحض النظرية
    Mir ist keine Tatsache bekannt, die den Schluß der Kommission widerlegt, dass Oswald ein Einzeltäter war. Open Subtitles أنا لا أعرف أي حقيقة التي من شأنها دحض استنتاج اللجنة أن لي اوزوالد كان القاتل الوحيد
    Sara Warren widerlegt die Aussage von Kommissar Boone. Open Subtitles سارة وارن هي شاهد دحض قوي لشهادة المحقق بوون.
    Die Argumente der sogenannten ID Theoretiker sind die gleichen alten Argumente die immer und immer wieder widerlegt wurden, seit Darwins Zeiten bis zum heutigen Tag. TED البراهين لما يسمى بنظرية التصميم الذكي هي نفس البراهين القديمة والتي تم دحضها مرارا وتكرارا، منذ داروين الى وقتنا الحاضر.
    Such weiter nach einem Gutachter, der Briggs widerlegt. Open Subtitles تابع البحث عن خبراء طبيين لدحض إدعاءات الدكتور بريجز
    Eine Anschuldigung, von der die Post weiß, dass mehrere Untersuchungen sie widerlegt haben. Open Subtitles و الواشنطون بوست تعلم تماما أن هذه التهمة تم إثبات عدم صحتها بعد نصف دستة من التحقيقات
    Hurra auf uns! Wir haben seine Asexualität widerlegt. Open Subtitles مرحى لنا لقد دحضنا لا جنسيته
    Es widerlegt, was er über Tanners Mord unter Eid gesagt hat. Open Subtitles إنه يدحض ما قاله بخصوص مقتل تانر.
    Berechtigte Zweifel über das Ausmaß der Risiken des Klimawandels wurden durch wissenschaftliche Beweise ausgeräumt. Und nun wurden die Analyse der Globalen Kommission auch die wirtschaftlichen Argumente für Tatenlosigkeit größtenteils widerlegt. News-Commentary لقد أزالت الأدلة العلمية الشكوك المشروعة بشأن حجم المخاطر التي يفرضها تغير المناخ. والآن، يدحض تحليل المفوضية العالمية إلى حد كبير الحجج الاقتصادية الداعمة للتقاعس عن العمل. وإذا أضفنا إلى هذا القلق العام المتزايد بشأن تغير المناخ، فسوف يتبين لنا أن العمل الحاسم ربما بدأ بالفعل.
    Das widerlegt nicht gerade die Theorie! Open Subtitles هذا لا يدحض تلك النظرية
    Weil ich ein Bild von uns am Splash Mountain habe, der diese Aussage widerlegt. Open Subtitles لأنّي أملكُ صورةً لنا في (سبلاش ماونتان) يدحض كلامي.
    b) binnen neunzig Tagen ab dem Tag, an dem der Beförderer identifiziert worden ist oder an dem der eingetragene Eigentümer oder der Bareboat-Charterer nach Artikel 37 Absatz 2 die Vermutung widerlegt hat, dass er der Beförderer ist. UN (ب) تسعين يوما تبدأ من اليوم الذي تحدد فيه هوية الناقل أو يدحض فيه المالك المسجل أو مستأجر السفينة عارية افتراض كونه هو الناقل بمقتضى الفقرة 2 من المادة ٣7.
    Maritains Beispiel widerlegt die Behauptung, dass die Analogie zwischen christlicher und muslimischer Demokratie falsch sei. Es war nicht der Vatikan, der bei der Schaffung der Christdemokratie die Führung übernahm – es waren innovative Philosophen wie Maritain (der nie in der kirchlichen Hierarchie diente, obwohl er kurze Zeit französischer Botschafter im Vatikan war) und politische Neuerer wie Sturzo (ein einfacher sizilianischer Priester). News-Commentary والحقيقة أن مثال ماريتين يدحض الحجج التي تزعم فشل قياس الديمقراطية الإسلامية على الديمقراطية المسيحية. إذ أن الفاتيكان لم يكن صاحب المبادرة في تأسيس الديمقراطية المسيحية ـ بل كانت المبادرة لفلاسفة مبدعين من أمثال ماريتين (الذي لم يخدم قط في الهيئة الكهنوتية للكنيسة، رغم عمله لفترة وجيزة كسفير لفرنسا إلى الفاتيكان) والمغامرين السياسيين من أمثال ستورزو (القس الصقلي البسيط).
    Der Lügendetektor hat das komplett widerlegt. Open Subtitles جهاز كشف الكذب دحض ذاك الإشتباه بصورة تامة
    Man ist in solchen Situationen schnell verunsichert, aber versucht, zu verschiedenen Tageszeiten nach aktuellen Informationen zu suchen, nicht alle paar Minuten. So können alle Details ans Licht kommen und falsche Berichte widerlegt werden. TED من السهل أن تكون قلقًا في مثل هذه الأحداث لكن حاول أن تتفقد آخر المعلومات بأوقات متعددة في اليوم عوضًا عن كل بضع دقائق مما يتيح الوقت لوصول التفاصيل الكاملة ويتم دحض التقارير الكاذبة.
    Dann werden Rocheforts Anschuldigungen also bald widerlegt? Open Subtitles إذن قريباً سيتم دحض مزاعم "روشفور".
    Unsere Theorien über ihre Kräfte wurden widerlegt. Open Subtitles إن نظرياتنا بشأن قواها قد تم دحضها.
    Die sind alle veraltet oder widerlegt. Open Subtitles إما أنها قديمة جداً أو تم دحضها.
    Eine einzige weiße Krähe, und die Regel ist widerlegt, dass alle schwarz sind. Open Subtitles لدحض القاعده القائله بأن كل الغربان سود -فما نحتاجه غراب أبيض
    Meine Ergebnisse waren umstritten, sind aber nicht widerlegt worden. Open Subtitles ما اكتشفته كان محل جدل ولكن لم تثبت عدم صحتها
    Wir haben den Spruch widerlegt. Open Subtitles لقد دحضنا تلك الأقوال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more