"widerspricht" - Translation from German to Arabic

    • يناقض
        
    • تناقض
        
    • يتحدى
        
    • يتعارض
        
    • ويقوض
        
    • تتعارض
        
    • تتناقض
        
    • يُناقض
        
    • يتناقض مع
        
    • خالف عمدا
        
    • يخالف
        
    Ja. Genau. Wenn er sich widerspricht, unklare Forderungen. Open Subtitles يناقض نفسه، يقوم بعمل مطالب متضاربة عندها نقوم بحركتنا
    Sie sagen, dass Damian zuerst ging, nicht Kristopher, das widerspricht der Aussage. Open Subtitles قالوا بأن داميان غادر أولاً و ليس كريستوفر و هذا يناقض الأفادة
    Finde die Wahrheit für dich selbst und wenn du sie für dich gefunden hast, dann wird es die Wahrheit sein, auch wenn sie der Handlung widerspricht, aber mach dir keine Sorgen." TED ابحث عن الحقيقة بنفسك، وعندما تجد الحقيقة بنفسك، ستحتمل الصواب، ولكنها قد تناقض الحبكة، ولكن لا تقلق على ذلك."
    Junger Bruder, der schwarze Hausangestellte widerspricht Rassenklischees: Open Subtitles يا أخي الصغير، الأسود الديمقراطي يتحدى العنصرية
    Tatsächlich widerspricht es sogar dem Überlebensprinzip. TED في الواقع فإنه يتعارض مع البقاء في الطبيعة.
    5. fordert alle Staaten auf, in einem anderen Staat politische Parteien oder andere Organisationen nicht in einer Art und Weise zu finanzieren, die den Grundsätzen der Charta widerspricht und die die Legitimität seiner Wahlvorgänge untergräbt; UN 5 - تهيب بجميع الدول الامتناع عن تمويل الأحزاب السياسية أو المنظمات الأخرى في أي دولة أخرى بما يتنافى مع مبادئ الميثاق ويقوض شرعية العمليات الانتخابية فيها؛
    Mr. Garrison hat nichts vorgebracht, was unseren Untersuchungen widerspricht. Open Subtitles السيد جاريسون لم يقدم شيء على الإطلاق علنا تتعارض مع النتائج التي توصلنا إليها
    Eine Frau, die froh ist, dass ihr Mann sie betrügt widerspricht meiner Erfahrung. Open Subtitles زوجة تخبرني بأنها سعيدة بأن ،زوجهايخونها... هذا يناقض خبرتي.
    Hoffen wir, keiner widerspricht Ihrer Aussage. Open Subtitles ولنأمل فقط ألا يناقض أحد روايتك
    Die Wissenschaft widerspricht dem. Open Subtitles العلم يناقض ذلك يا دكتور
    Chambers 'HIPS Analyse widerspricht allem, was wir wissen. Open Subtitles تحليلات " هيبز " التي أجراها " شامبرز " تناقض كل ما نعرفه
    Dieser Wagen widerspricht direkt unserer Geschichte. Open Subtitles تلك السيارة تناقض قصتنا بالكامل،
    Das widerspricht jeder Baseball-Logik. Open Subtitles هذا يتحدى كل شيء نعرفه عن البيسبول
    Das widerspricht der Physik, aber es passiert! Open Subtitles ،إنه يتحدى كل قواعد العلم ماذا يحدث؟
    Das widerspricht nicht meiner Überzeugung, dass Liebesbeziehungen meistens vergänglich sind. Open Subtitles هذا لا يتعارض مع إيماني الراسخ بأن الحب والعلاقات متغيرات زمنية
    Ich glaube, dass widerspricht dem, was ich dem Detective in der Nacht erzählt habe, als ich deinen Arsch gerettet habe. Open Subtitles على الرغم ، من أن هذا يتعارض مع ما قلته للمحقق تلك الليلة التي أنقذتك فيها
    6. fordert alle Staaten auf, in einem anderen Staat politische Parteien oder andere Organisationen nicht in einer Art und Weise zu finanzieren, die den Grundsätzen der Charta widerspricht und die die Legitimität seiner Wahlvorgänge untergräbt; UN 6 - تهيب بجميع الدول الامتناع عن تمويل الأحزاب السياسية أو المنظمات الأخرى في أي دولة أخرى بما يتنافى مع مبادئ الميثاق ويقوض شرعية العمليات الانتخابية فيها؛
    Seine ursprüngliche Aussage widerspricht der Zeitlinie aus dem Bericht des Gerichtsmediziners. Open Subtitles في الليلة التي قُتل فيها إفادته الأولية تتعارض مع الجدول الزمني للأحداث في تقرير الطبيب الشرعي
    Die Spritzer erzählten mir eine Geschichte, die Ihren Ausführungen widerspricht. Open Subtitles أنبأني نثار الدم بقصةٍ تتناقض مع ما قلتِ إنّه حدث
    Ihre Rückkehr nach all den Jahren widerspricht allen Gesetzen der Physik und Biologie. Open Subtitles عودتها بعد مرور كلّ تلك السنوات يُناقض كلّ القوانين الطبيعيّة وعلوم الأحياء.
    Auch wenn es einer gute Geschichte widerspricht, zur Hölle, veröffentliche sie trotzdem. Open Subtitles ولكن إذا كان يتناقض مع قصة جيدة فإنشريها على أية حال!
    Ich bin hier, weil mir klar ist, dass ihre Darstellung dem widerspricht, was in der Firma jedem klar war. Open Subtitles من أسباب وجودي هنا أنني أحسست أن تقديمهم خالف عمدا خالف بوضوح ما يجري فعليا في الشركة
    Das widerspricht allen physikalischen Gesetzen. Open Subtitles أنه يخالف كل قوانيين الفيزيائية كما نستوعبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more